2005-10-26 00:21:42蒼藍之潮

俳句試嘗四十三‧戀秋


  伊吹山

  燃える景色は

  紅葉いろ



  i bu ki ya ma

  mo e ru ke shi ki wa

  mo mi ji i ro


中譯:

  伊吹山,那燃燒起來的景色,正是紅楓所染上的顏色啊。

附註:

  創作來源為中古三十六歌仙之一的藤原中將實方收錄於《小倉百人一首》中的第五十一首和歌─かくとだに/えやはいぶきの/さしも草/さしも知らじな/燃ゆる思ひを(無法說出對妳深深的懷念,更何況不是伊吹山的艾草,大概不會知道我對妳烈火燃燒般的愛慕吧!),利用「伊吹山」、「燃燒」和「楓」的意象,來述說對於秋的愛戀之意。


我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)