2007-01-05 20:27:12♂ 鳴﹋ ♀⊿

原來中國人是降取火影名的ㄚ!

中國 火影人名翻譯

鳴人-劉明仁,
佐助-張左柱,
小櫻-趙曉櫻,
旗木卡卡西-齊智勇;

鹿丸-陸萬,
丁次-丁球,
井野-朱小妹;

小李-小李,
天天-天天,
寧次-寧向日;

雛田-寧日,
牙-屠大嘴,
志乃-艿大志;

綱手-宋綱手,
大蛇丸-萬大蛇,
自來也-江自來;

兜-兜兒,
鼬-張鼬;

我爱羅-羅愛國,
手鞠-羅愛菊,
堪九郎-羅爱堪,
風影-羅小佑,

三代目火影-侯大飛,
阿斯瑪-侯思馬,
御手洗·红豆-于红豆,
伊鲁卡-鲁大海,
凱-鐘國强,
不知火-草志炫,
月光疾風-黄繼風;

木葉丸-侯小寶,
静音-任静;

再不斬-王大刀,
白-薛小白;

赤丸-红旗,
帕克-鲍你,
蛤蟆文太-莫團结,
蛤蟆吉祥-莫建軍,莫建國

〉〉〉趴在地上...

笑死..

天ㄚ!大陸人好烙唷...

不愧是大陸人!orz’’

小女真是佩服ㄚ!
2007-02-12 14:11:04

=``=

沒有吧...我倒是從來沒見過這樣的繙譯
是哪裏的地下版吧

版主回應
這種東ㄒ到網路隨便一查都有
我想你對火影ㄉ熱情度還不夠吧~

〈有點小生氣的說!〉
2007-04-07 20:00:08
好吃ㄉ布丁 2007-01-14 15:48:45

天ㄚ!!
大陸人怎麼醬子阿>口<
明明就隔一個台灣海峽而以
名子就差那麼多(暈@.@)
嗚賊說的是...
不愧是大陸人!!(大笑)