2009-11-26 23:43:55Layla

天水圍的日與夜-The Way We Are

















跟了學長姐的片

請上頭的美玲學姐給個方向 他說家家學姊說可以參考這部的場景

然後就開啟了萬能的PxS

一開始中文翻譯讓我摸不到頭緒 看了英文的片名 感覺差好多噎

當我看完之後 發現英文翻譯比較貼切這部片子風格

劇本真的很生活  沒有起起落落誇張絢麗的特效場景

一開始看會不知道在說什麼 但是越看越舒服

且裡面的親情完全反映我內心的家庭 根本一模一樣!不過我不像劇中的兒子這麼乖=_=...

看完好想家喔...真的很能細水長流咀嚼的片子

不愧是26屆金馬獎最佳影片(Y)

看完對於布置場景所需要的感覺 也有了幾分指引咯!!

 


影片年份:2008
出  品  國:Hong Kong
出  品:
發  行  商:
語  言:Cantonese
色  彩:Black and White | Color
音  效:
劇情簡介
許鞍華繼前作《姨媽的後現代生活》後,將鏡頭拉回香港,以一密集住宅區天水圍為故事舞台,裡頭的住民有獨居的婆婆,在超市工作的母親,面臨會考壓力的少年,一齣三人多腳、小風小雨的生活剪影。英文片名「我們就是這樣」點了電影的題,不走渲染路線,在大環境劇烈變動底下,實實在在、盈握住香港真正的味道。

許鞍華繼前作《姨媽的後現代生活》後,將鏡頭拉回香港,以一密集住宅區天水圍為故事舞台,講述住民的小風小雨生活剪影。

 

引用:縱使沒有《圍。城》的大起大跌、也沒有深度的暴力,不過《天》片其實也有探討不少社區的家庭問題,只是談起來卻表現得過於隱晦。會考放榜前的張家安終日只留在家裡打機渡日,其實可視為是現今隱閉青年的投射。獨居長者、家庭貧富懸殊等問題,也許只是輕輕帶過。兩位女角對家庭的情義結,雖然同樣沒很清楚交代,但在兩人的演繹下,其心結表達仍可讓觀眾理解。對於一個社區呈現的現實,雖然不至於報喜不報憂的地步,但是一切似乎美化了不少。



 

原汁原味的香港腔

 

上一篇:風聲

下一篇:猜火車