2011-08-22 11:06:00小蟹

愛與迷戀



外國人用 Fall in love 來形容陷入戀愛,Fall 此字用得好,是掉(墬)進去的,不是刻意。在特殊的氛圍或際遇裡,莫名其妙與不知不覺中就愛上了對方。

愛 = 心 + 受。愛情,不是取決於條件,而是須把心交出去。

沒有那麼多社會地位與工作職位的考量,沒有那麼高的學經歷成就或財富多寡的計較。算計得太清楚與完全理性思考,那還叫愛情嗎? 說是場交易或利益交換,也許更恰當些。

喜歡上了,就放膽去愛一場,那怕最後傷痕累累的回來。(於此指的是正常戀愛,非指不倫戀與當小3,4,5,6,....等。)

 

 

以下摘錄自:

http://www.wikihow.com/Know-the-Difference-Between-Love%2C-Infatuation-and-Lust

 

While there's no clear, fool-proof way to decipher your feelings for someone, there are certain ways to make the distinction between love and infatuation clearer for yourself.

 

 

愛與迷戀

 

Love takes root slowly and grows with time.Infatuation grows into full bloom almost immediately.

愛情伴隨時間推移而緩慢紮根生長。迷戀的增長卻可立即完全盛放。

 

Love and Infatuation are often the hardest to distinguish from one another. It may take several months, or longer, to see whether infatuation will turn into love or fizzle out.Give yourselves time and let the relationship progress naturally.

愛與迷戀往往是最難區分彼此。這可能需要數月或更長的時間,看看是否迷戀激情會轉成愛情或化為泡影。給自己一些時間,讓關係自然的發展。

 

Keep in mind that in most relationships, you re feeling all three (love, infatuation, and lust) all at once, to some degree.

請留意,在某種層次上來說,絕大部分的關係裡,會感受到愛情,迷戀,情慾三者同時紛呈。

 

 

PS. 

中文翻譯若有不恰當,請予指正。甘蝦喔 ^^