2008-01-21 22:48:01果子離

愛情三級制

他們認識的時候,再兩個月她就要回日本。來台三年,中文學得差不多了,就是口音還有一點,離字正腔圓有些距離,但聽起來分外可愛,比如果子,會發音成果雞,你知道的,就像電視上MAKIYO、愛紗那些日本明星一樣。所謂話不投機半句多,而話一投機,男女之間便不只是談話而已。她回日本前,依依不捨之情,不在話下,兩人想起日劇《戀人啊》那分悽愴。

「我還沒有過戀人啊!」她說。

他愣了一下,是中文語彙表達的差異吧,怎麼說自己沒有戀人?她不是初次啊!何況他們在一起也三個月了,雖然不是日夜相守,也不是死去活來,更是地下不見光,但偶爾見面,黏在一起,也是戀愛如蜜。

「唉呀,你是我的男朋友,是別人老公,不是戀人啦。」她解釋。

但戀人是什麼?她說不上來。辭不達意了一陣子,才說「就是可以結婚的那種,至少就是,在一起有一種不得了的感覺。」

什麼跟什麼?不解。不知道兩性有別,還是國情有別,或是年齡世代之別(兩人差了一輪),總之,玄奇不解。

別後七年,偶爾想起她,也會想起「你我是不是戀人」的問題。但依然不夠了解。

這種微妙關係,直到讀了平安壽子小說《調味戀愛》,恍然大悟。

這篇<最喜歡的東西>寫道,女主角路子寂寞時,充就趕來陪她過夜,聽她說說話,抱著她入睡。這是之前兩人某夜天雷勾動地火做愛過後,常出現的相處模式。

然而小說寫他們的關係,「兩人就像戀愛中人一樣,然而,再怎麼說也只是『就像』而已。充從沒說過『喜歡妳』,而路子也沒。」

這會是現代日本男女的情愛觀嗎?對性開放,上床,就像上一代牽手擁抱一樣,有點親蜜,但不表示打算長相廝守,連戀愛都不算。

那麼戀愛到底是什麼定義?

他後來又在平女士小說裡找到可能的答案。<祝妳幸福>藉女主角美果這個角色,寫一種情愛關係。

美果不曾一見鍾情,男朋友都是從朋友升級而來,但男朋友不等同於戀人。二者差別在於發暈觸電指數不同,所謂男朋友,相較於戀人,少了一種悸動,少了生死與共、欲仙欲死的戀戀情深。

美果的愛情卡到瓶頸,不是眼界太高太挑,而是跟著感覺走,沒那種感覺就是沒那種感覺。只好楚河漢界,曖昧不明,這大概就是「男(女)朋友以上,戀人未滿」吧。

於是美果每任男朋友都在升格為戀人之前,就變成「前男友」了。

難不成新時代的日本女性,走的是「朋友──男朋友──戀人」三級制喔?他似乎懂了幾分。兩性書籍,或什麼夫人信箱之類的分析,始終講不清楚的,突然有點領悟了。

他想起許多生命錯過的,失去的,沒得到的,曖昧矛盾的,許多事情不堪聞問,不足為外人道,到頭來還得仰仗小說閱讀來了解。或許該把這本《調味戀愛》(http://www.ylib.com/search/ShowBook.asp?BookNo=J0904)讀完吧,看看還能不能發現什麼。
貓餅乾 2008-01-31 01:25:18

那晚沒空多聊
害你包包變重
不好意思唷
正忙著年後的大旺季
快哭死
把愛情借去濃厚那邊唷
謝謝先^-^

版主回應
謝謝那晚讓我包包變重
希望包包常常有機會變重

但借無妨
希望每一本好看的書都得到讀者很好的對待
2008-02-12 21:09:57
2008-01-27 14:35:07

氣味,翻成國字,用普通話念,那種氣味就不見了,那種很台的感覺,很難言傳的。
阿餅說的點閱率,我不知道耶,我沒查過。

女奴 2008-01-25 16:42:03

是五種氣味才對
(其實嚴格講起來
是五種口味才對)

沒辦法
是對岸的百度抓下來轉換成繁體字的
懶得改就貼了咩