2007-06-25 23:06:26Maybe

じゃね

やめってくださいよう
やめってください

こんなに冷たくて、熱くてしている態度はやめってくださいよう
なんで

今日またこんな感じになちゃったの

もし
私のことが気になると
じゃ、
会わないのほうがいいだろう

忽ち遠近の関係は本当に飽きちゃった。
友としても
しようがない

心配ないで
私は貴方のそばから離れていくことを決まったので
遠くて見ないほどって
いいのか?

本当にいいのか?

じゃね
..............じゃね...........6/26

昨日の結果の延びは
今日の伝え

五限、昨日からずっと気にしてる疑問を
聞きたいから
聞くわ

「私は貴方に不機嫌になることをやった?」
「これから、すんなり会えると思わないので、仕事頑張ってください」
って

こうすると
二人に対しそっくり切ない情緒はここまで終われて
最後のエンディングには
円満とは言えないが
せめて
自分自身に
ほっとすることができるし
貴方の心の魂も彼女の方に完全に向かって戻れる。

いじゅんは
なんで
この間に
いつも落ち込んでるをやっと知ってきた。

それは

貴方に、あるいは、相手に
ハッピな気持ちを伝えたい
幸せをあげたい
好きな人が幸福を持っている時に
イジュンにも一番幸せだと思った。

ただ、
それは
本当にそうするつもりじゃなかった。

事実は
イジュンは相手に好きになられることから
向こうに思いやりという気持ちをもっていると
きっと好きになられるじゃないかと思ってた。

ですが、
貴方はイジュンからハッピな気持ちをもたらさなかったと
イジュンは
どうするかを分からなくなって、
逃げるよりほかはない。

確かに
私は逃げるしか何も考えない。









Erick 2007-06-28 16:25:37

這是一個有關報仇的故事.

故事的開始是妳..
隨著小星星, 漫遊到了我的園地...
我沒有放下柵欄, 於是你也看了個仔細.
妳做了決定, 一個嚇嚇我的決定...
不過很可惜..
因為完全沒有震撼力
說的也是我已經聽過千百回的事情
喜歡不喜歡, 日子也是一樣繼續
地球的轉動也不會因為我的疲憊停一停
回到正題
該是輪到我來嚇一嚇妳!!
點.點.點
溜進妳深邃的時差裡...
結果.....
汗流了一地....
看著日文的一字一句...
用破到不行的日文翻到昏天暗地....
讓妳笑一笑, 來看看我的翻譯:
&quotですが、貴方はイジュンからハッピな気持ちをもたらさなかったと&quot
===>
&quot想事實上ijun從被對方變得喜歡的事對對面有著同情心這個心情的話一定不變得被喜歡。&quot
七拼八湊, 大概猜一下劇情,
看起來, 不是只有我有複雜的問題~~~
看起來, 你也需要冷靜冷靜, 釐清釐清.
看起來, 我們彼此都需要好運.
至少下次,
不要再除了逃跑以外什麼都不考慮~