2013-08-02 10:27:29
Joshuachang
晨興聖言─創世記結晶讀經(一)(33)
第三週 ‧ 週三
晨興餧養
創一 10~11『神稱旱地為地,稱水的聚處為海;神看是好的。神說,地要長出青草,和結種子的菜蔬,並
結果子的樹木,各從其類,果子都包着核;事就這樣成了。』
把地和水分開,表徵把生命和死亡分開。從第二日起(創一 6~7),神開始作工,拘束並限制遮蓋地的死水(參耶五 22)。至終,當神的工作完成時,在新天新地裏就不再有海(啓二一 1 與註 3)。不僅如此,在新耶路撒冷裏也不再有黑夜(25 與註 2)。這意思是,死亡和黑暗都被除滅了(聖經恢復本,創一 10 註 1)。
植物生命無數的種類,豫表基督生命那追測不盡之豐富的豐富彰顯,包括其悅人眼目的美麗(創二 9),其芬芳(歌一 12~13),及其對人和動物的滋養(創一 29~30)。樹木(二 9,出十五 23~25,歌二 3,五 15,賽十一 1,約十五 1,啓二二 2)、花(歌一14)以及作人食物(約六 9、13)並獻給神之祭物(利二 1~3、14)的穀類,都是基督的豫表(創一 11 註 1)。
信息選讀
旱地露出,是為着產生生命,生出生命。基督在第三天從死裏出來。祂在復活裏從死裏出來,就是要產生生命。阿利路亞!
當我們在主裏長大,我們就學會如何分辨光與黑暗,分別屬天的事與屬地的事,並分開生命與死亡。在我的說話裏,也許沒有一點黑暗和屬地的事,但我講的沒有生命。我缺了生命。也許我所說的都是真實的,也是正確的,沒有黑暗,也沒有屬世的事,可是卻滿了死亡。因此我必須禱告說,『主耶穌,求你驅除我裏面一切的死水,使旱地露出來,好產生生命。在我的說話裏不該有黑暗的事物,不該有屬地的事物,也不該有死亡的事物;在我的說話裏,必須有產生生命的旱地。』
在你的家庭生活裏也許一點不黑暗,一點不屬世,但也一點沒有生命。當人進到你的家裏,人看不見黑暗或屬世的事物,但也看不見活的事物;他所能看到的只有死亡。我盼望當我來看你的時候,每件事都滿了生命。基督這旱地就顯在你的家中。祂在你家中被顯明,產生生命。
地上的植物生命生出了。最低等的生命,沒有意識的生命,產生了。…我們若對草木說話,草不能領會,木也不會反應,因為它們沒有感覺,沒有意識。它們沒有感情、思想或意志,因為它們是沒有任何意識的生命。這是最低的生命。
當我們接受基督到我們裏面,基督就在我們裏面從死水裏顯出來了。我們現在有了生命,就是生命的生出。我們得救了,我們有生命了。我們得救時,就接受了生命,但在我們裏面的生命還是非常低的。這在創世記的記載中由青草的生命、菜蔬的生命以及果樹的生命所表徵。
就是植物的生命也有三等級:青草是最低等的植物生命,結種子的菜蔬比較高等,結果子的樹木更高一等。
當你成為基督徒時,你接受了生命,但在你裏面的生命還是非常低。也許在你裏面的生命就像青草:是生命,也長大,卻是最低等的生命。…雖然上週你也許像青草,但今天你長大了,成為結種子的菜蔬。我盼望再過兩個月,你會成為結果子的樹木。…但是當你成為樹木時,不要滿意,這不是一章末了的一節,這只是在第三天發生的事(創世記生命讀經,四四至四五、四七至四八頁)。
參讀:創世記生命讀經,第四篇。
‹‹ WEEK 3 — DAY 3 ››
Morning Nourishment
Gen. 1:10-11 "And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters
He called Seas; and God saw that it was good. And God said, Let the earth sprout
grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit according to their kind
with their seed in them upon the earth; and it was so."
Dividing the land from the waters signifies separating life from death. From the second day (Gen. 1:6-7) God began to work to confine and limit the waters of death that covered the earth (cf. Jer. 5:22). Eventually, when God's work is completed, in the new heaven and new earth there will be no more sea (Rev. 21:1 and footnote 3). Furthermore, in the New Jerusalem there will be no more night (Rev. 21:25 and footnote 2). This means that both death and darkness will be eliminated. (Gen. 1:10, footnote 1)
The countless varieties of the plant life typify the rich expression of the unsearchable riches of the life of Christ in their beauty for man's sight (Gen. 2:9), in their fragrance (S.S. 1:12-13), and in their nourishing man and animals (Gen. 1:29-30). The trees (2:9; Exo. 15:23-25; S.S. 2:3...), the flowers (S.S. 1:14), and the grains as food for man (John 6:9, 13) and as offerings to God (Lev. 2:1-3, 14) are all types of Christ. (Gen. 1:11, footnote 1)
Today's Reading
The dry land appeared in order to produce life, to generate life. On the third day, Christ came out of death. Christ came out of death in resurrection just to generate life. Hallelujah!
As we grow in the Lord, we learn how to discern light from darkness, separate heavenly things from earthly things, and divide life from death. In my speaking I may have nothing dark and nothing earthly; yet I speak without life. I am devoid of life. My speaking is genuine and proper, with nothing of darkness and nothing worldly, but nevertheless is full of death. So, I must pray, “Lord Jesus, drive away all the death waters within me that the dry land may appear to produce life.” In my speaking there should be nothing of darkness, nothing of this earth, and nothing of death. Within my speaking there must be the dry land that produces life.
In your family life, there may be nothing of darkness, nothing worldly, but also nothing of life. When someone comes into your home, he cannot see anything dark or worldly; neither can he see anything living. All that he can see there is death. But I hope that when I come to see you, I will see that everything is full of life. Christ, the dry land, is appearing in your home. Christ is manifested, producing life in your home.
The plant life on the land was generated. The lowest life, a life without consciousness, came into existence....If we talk to the grass or to the trees, the grass cannot understand and the trees will not react because they have no feeling, no consciousness. They have no emotion, thought, or will because they are lives without any consciousness. This is the lowest life.
When we received Christ into us, Christ appeared out of the death water within us. Christ appeared and now we have life, the generating of life. We are saved and we have life. At the time we were saved, we received life, but the life within us was very low. This is signified in the record of Genesis by the life of the grass, the life of the herbs, and the life of the fruit trees.
Even with the plant life there are three levels: grass, the lowest plant life; the herbs which yield seeds, a higher level; and the fruit trees, an even higher level.
When you became a Christian, you received life, but that life in you was very low. Perhaps the life within you is similar to grass: it is life and it grows; yet it is the lowest life....Although last week you might have been like the grass, today you have grown a little higher, and you have become the herb yielding the seed. I hope after two months, you will be a tree bringing forth fruit....But when you become a tree, do not become satisfied. This is not the last verse of chapter 1; it is something which happened on the third day. (Life-study of Genesis, pp. 34-35, 38-39)
Further Reading: Life-study of Genesis, msg. 4
晨興餧養
創一 10~11『神稱旱地為地,稱水的聚處為海;神看是好的。神說,地要長出青草,和結種子的菜蔬,並
結果子的樹木,各從其類,果子都包着核;事就這樣成了。』
把地和水分開,表徵把生命和死亡分開。從第二日起(創一 6~7),神開始作工,拘束並限制遮蓋地的死水(參耶五 22)。至終,當神的工作完成時,在新天新地裏就不再有海(啓二一 1 與註 3)。不僅如此,在新耶路撒冷裏也不再有黑夜(25 與註 2)。這意思是,死亡和黑暗都被除滅了(聖經恢復本,創一 10 註 1)。
植物生命無數的種類,豫表基督生命那追測不盡之豐富的豐富彰顯,包括其悅人眼目的美麗(創二 9),其芬芳(歌一 12~13),及其對人和動物的滋養(創一 29~30)。樹木(二 9,出十五 23~25,歌二 3,五 15,賽十一 1,約十五 1,啓二二 2)、花(歌一14)以及作人食物(約六 9、13)並獻給神之祭物(利二 1~3、14)的穀類,都是基督的豫表(創一 11 註 1)。
信息選讀
旱地露出,是為着產生生命,生出生命。基督在第三天從死裏出來。祂在復活裏從死裏出來,就是要產生生命。阿利路亞!
當我們在主裏長大,我們就學會如何分辨光與黑暗,分別屬天的事與屬地的事,並分開生命與死亡。在我的說話裏,也許沒有一點黑暗和屬地的事,但我講的沒有生命。我缺了生命。也許我所說的都是真實的,也是正確的,沒有黑暗,也沒有屬世的事,可是卻滿了死亡。因此我必須禱告說,『主耶穌,求你驅除我裏面一切的死水,使旱地露出來,好產生生命。在我的說話裏不該有黑暗的事物,不該有屬地的事物,也不該有死亡的事物;在我的說話裏,必須有產生生命的旱地。』
在你的家庭生活裏也許一點不黑暗,一點不屬世,但也一點沒有生命。當人進到你的家裏,人看不見黑暗或屬世的事物,但也看不見活的事物;他所能看到的只有死亡。我盼望當我來看你的時候,每件事都滿了生命。基督這旱地就顯在你的家中。祂在你家中被顯明,產生生命。
地上的植物生命生出了。最低等的生命,沒有意識的生命,產生了。…我們若對草木說話,草不能領會,木也不會反應,因為它們沒有感覺,沒有意識。它們沒有感情、思想或意志,因為它們是沒有任何意識的生命。這是最低的生命。
當我們接受基督到我們裏面,基督就在我們裏面從死水裏顯出來了。我們現在有了生命,就是生命的生出。我們得救了,我們有生命了。我們得救時,就接受了生命,但在我們裏面的生命還是非常低的。這在創世記的記載中由青草的生命、菜蔬的生命以及果樹的生命所表徵。
就是植物的生命也有三等級:青草是最低等的植物生命,結種子的菜蔬比較高等,結果子的樹木更高一等。
當你成為基督徒時,你接受了生命,但在你裏面的生命還是非常低。也許在你裏面的生命就像青草:是生命,也長大,卻是最低等的生命。…雖然上週你也許像青草,但今天你長大了,成為結種子的菜蔬。我盼望再過兩個月,你會成為結果子的樹木。…但是當你成為樹木時,不要滿意,這不是一章末了的一節,這只是在第三天發生的事(創世記生命讀經,四四至四五、四七至四八頁)。
參讀:創世記生命讀經,第四篇。
‹‹ WEEK 3 — DAY 3 ››
Morning Nourishment
Gen. 1:10-11 "And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters
He called Seas; and God saw that it was good. And God said, Let the earth sprout
grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit according to their kind
with their seed in them upon the earth; and it was so."
Dividing the land from the waters signifies separating life from death. From the second day (Gen. 1:6-7) God began to work to confine and limit the waters of death that covered the earth (cf. Jer. 5:22). Eventually, when God's work is completed, in the new heaven and new earth there will be no more sea (Rev. 21:1 and footnote 3). Furthermore, in the New Jerusalem there will be no more night (Rev. 21:25 and footnote 2). This means that both death and darkness will be eliminated. (Gen. 1:10, footnote 1)
The countless varieties of the plant life typify the rich expression of the unsearchable riches of the life of Christ in their beauty for man's sight (Gen. 2:9), in their fragrance (S.S. 1:12-13), and in their nourishing man and animals (Gen. 1:29-30). The trees (2:9; Exo. 15:23-25; S.S. 2:3...), the flowers (S.S. 1:14), and the grains as food for man (John 6:9, 13) and as offerings to God (Lev. 2:1-3, 14) are all types of Christ. (Gen. 1:11, footnote 1)
Today's Reading
The dry land appeared in order to produce life, to generate life. On the third day, Christ came out of death. Christ came out of death in resurrection just to generate life. Hallelujah!
As we grow in the Lord, we learn how to discern light from darkness, separate heavenly things from earthly things, and divide life from death. In my speaking I may have nothing dark and nothing earthly; yet I speak without life. I am devoid of life. My speaking is genuine and proper, with nothing of darkness and nothing worldly, but nevertheless is full of death. So, I must pray, “Lord Jesus, drive away all the death waters within me that the dry land may appear to produce life.” In my speaking there should be nothing of darkness, nothing of this earth, and nothing of death. Within my speaking there must be the dry land that produces life.
In your family life, there may be nothing of darkness, nothing worldly, but also nothing of life. When someone comes into your home, he cannot see anything dark or worldly; neither can he see anything living. All that he can see there is death. But I hope that when I come to see you, I will see that everything is full of life. Christ, the dry land, is appearing in your home. Christ is manifested, producing life in your home.
The plant life on the land was generated. The lowest life, a life without consciousness, came into existence....If we talk to the grass or to the trees, the grass cannot understand and the trees will not react because they have no feeling, no consciousness. They have no emotion, thought, or will because they are lives without any consciousness. This is the lowest life.
When we received Christ into us, Christ appeared out of the death water within us. Christ appeared and now we have life, the generating of life. We are saved and we have life. At the time we were saved, we received life, but the life within us was very low. This is signified in the record of Genesis by the life of the grass, the life of the herbs, and the life of the fruit trees.
Even with the plant life there are three levels: grass, the lowest plant life; the herbs which yield seeds, a higher level; and the fruit trees, an even higher level.
When you became a Christian, you received life, but that life in you was very low. Perhaps the life within you is similar to grass: it is life and it grows; yet it is the lowest life....Although last week you might have been like the grass, today you have grown a little higher, and you have become the herb yielding the seed. I hope after two months, you will be a tree bringing forth fruit....But when you become a tree, do not become satisfied. This is not the last verse of chapter 1; it is something which happened on the third day. (Life-study of Genesis, pp. 34-35, 38-39)
Further Reading: Life-study of Genesis, msg. 4