2006-12-26 22:45:13姆米琳達
「生れで、すみませӛ
「生れで、すみません。」
松子在死前幾天,不斷地用蠟筆在牆上塗滿了這樣的字句,
蠟筆的色料不斷重疊,變成吉普賽風格般的絢爛色彩。
這是我對松子小姐印象最深刻的一句話。
深刻的印象是來自於自己對「死亡」的懼怕,
所以無法想像為何可以說出「我很抱歉我活在這個世上」這樣的話。
我突然想起小時候老在我家對面大吼的怪婆婆。
從我小學到國中,我幾乎天天都會看到她,
總是拉張塑膠椅子坐在我家斜對面的角落,聽她怒罵政府政策三民主義統一中國。
也許是因為習慣了,所以就會視而不見,
只有我家樓上養的狗兒,會跟著她的聲音狂吠。
愛八卦的媽媽或多或少也會聽到怪婆婆以前是北一女的老師,
偶爾還會看到她孝順的女兒幫她帶吃的喝的。
如果怪婆婆死在路邊,頂多換來社會新聞版面角落、一條兩百字的小乾稿,
多湊兩個也許可以換來三百字吧。
沒有什麼比生命存在更珍貴的事情了,然而生命的消失卻總是這麼稀鬆平常,
既然稀鬆平常的話,又有什麼好值得害怕的呢?
或許人們怕的不是失去生命,而是害怕被遺忘。
松子只要覺得自已處在天堂,緊接著就會墮入地獄。
如果一個人也是地獄,兩個人也是地獄,松子寧願選擇後者。
連著前面兩次死不死的文字,寫到這篇又是死不死的,
寫起來實在太讓人煩躁。