2005-08-15 15:04:28Moody

周六,風雨大作

禮拜六上課的時候突然來了颱風,重慶來的女教授嚇得花容失色。她神經質地問身邊的人:「這雨晚上會停嗎?房子會倒嗎?我們在教室裏面安全嗎?」她的神態徹底出賣了她。

對未知的東西總是會害怕。過河的時候,一步一步慢慢摸著石頭過去還是一下子跳下去?說白了就是風險和利益的均衡,決策以及決策的力度拿捏,那是藝術,是平衡的藝術。

周日,那個老師又洋洋灑灑講了一個上午,頗有「山雨過後我自巍然不動」的味道。而我也順利看完三份參考消息,瞭解了臺灣五大家族,知道了默多克的繼承問題。中午去8+8吃了個漢堡,出來的時候看到公司舉辦的書展。這個書展禮拜五和週六上午我都有看過了,可還是忍不住跑過去再看看。在一大堆英文資料中沒有合適的商務英語,順便到旁邊的閒暇書中溜達遛達。本來我對於小説是很不屑的,高中時候有兩類書我是不看的:政治和小説。
居然看到一本傑克倫敦的短篇小説集,還有一本彼得潘。童話不能幫助你面對這個殘酷的社會,況且也沒有人聽我講童話故事。老譚今天早上生了一個大胖小子,可以預見不遠的將來他會對童話感興趣。傳説中仙鶴送子,估計我那仙鶴還在蛋裏,等仙鶴媽媽來孵。小説裏有The Call of the wild,所以就買了。一臉橫肉的夥計一邊給我開單,一邊說:「你這本書11塊錢。我們最近在優惠,10元以上的書籍可以選擇打95折或者送一本舊書。」那架勢就像買兩斤瘦肉送一斤肥肉。於是我去那堆舊書中扒拉了一下,發現都是盜版的黃易玄幻小説和一些愛恨情仇的三流小説。我掉過頭對那個屠夫說:你還是找我5毛錢吧。屠夫抖了抖臉上的肉,順手丟給我一個黃色的鋼蹦。
很早就從網上載了The call of the wild,可是只有英文版。凡事我喜歡追根究底,看個清清楚楚明明白白。所以在面對字母的排列組合時,我不得不查字典,這讓我很痛苦。漸漸的,看完它的衝動冷卻了。這本是中英文對照的小説集,滿足了我對英文的虛榮心。而為了得到暢快淋漓的感覺,我毫不猶豫選擇看中文。
我一開始就和The Call of the wild產生了共鳴:在大棒和利齒的時代,道德完全是沒用的廢物。而我也一直認爲:如果發生核戰爭,倖存的人要做的第一件事情就是放棄這些假惺惺的道德觀。活下來永遠是第一位的。

當我看完The rule of life的時候,我更體會到對於生命強烈的共鳴。對一個人講道德,某些時候卻是對整個族群的不道德。人必有一死,何必死死掙紮不放而拖累整個族群呢?這個時候,重慶女教授剛好上完一個章節,問我們有沒有問題。我擡頭看了看,PPT上是一個決策樹,上面標滿了一堆數字。我突然來了興致,就舉手問了一個問題:「決策樹中各種概率是如何得來的?」那個女教授顯然有點吃驚,她沒有想到還真有人會提問。她首先肯定了這個問題的重要性,然後介紹了預測未來的方法:趨勢法和擬合法。最後,當她的注意力放在我拉楂的鬍子上,她很聰明地承認了這只是個供決策的一個工具,僅供參考。我在彼此試探了一下之後,覺得她是一個狡猾的對手,也很善於察顏觀色。她聰明,認識到數據尤其是事件發生的概率對於決策樹的重要性;她很聰明,我們只能從歷史的數據中預測未來;她最聰明的是,她沒有拘泥於理論,而且坦誠地表明我們只能把這些作爲決策的參考,最後的決策是只能由我們來做。我權衡了一下,作出了放棄窮追猛打的決策。

世界千變萬化。預測未來完全是一個可笑的行爲。不過,出於種種的原因,我們還是孜孜不倦的努力著,也取得了一定的成果。但要全面準確預測這個世界,我一直覺得是不可能的。面對這個非綫性的世界,我們更多的要靠自己的經驗和直覺。所以說,不跳進去,就不知道水的深淺。

趁著休息的時候,我拿著新買的書,像巴克一樣,人不知鬼不覺地溜走了。不知道友誼書城有沒有商務英語教材賣。