2007-07-20 22:40:12Mo (Jo Jo) Rill

來自加拿大之都是英文(不是指內容)

媽所謂 “對話”的建築倆



下午爸媽他們去一個小型的演講

因為噴射機腿的關係我一直昏昏欲睡的

中間有真的睡著

結束後他們為了要讓我醒著

好調整噴射機腿

就去了一家Chapters書局

買了Mika, P!nk, Scissor Sisters, and Michael Buble(唸booblay)的CD

有趣的事是

Michael Buble(booblay) 的姓是一個諧音很怪的姓

Boob就是…Boob嘛

所以就是Tit Humper

他說朋友都這樣叫他…


在要吃晚餐的時候

我們選了一家我們以前有去過的

我是不記得啦

是一家義大利餐館

一開始給我們菜單幫我們點菜的侍者

是一個長得很像A-Rod的人
中間那個傢伙

北美版的


(加拿大人大概不會喜歡被說像Yankees的A-Rod, 他們大概都支持多倫多的Blue Jays, 唯一來自加拿大的美聯球隊)

有趣的傢伙, 這家店的侍者和領班都很有趣

(他問我“你也要啤酒嗎?還是你今天晚上要開車?”…)

The A-Rod like guy講話很快很快

我們點一道菜他就會(很快很快的)說

“Good.”或“Perfect!”

像是讚嘆我們點的很好

幾個國外的餐廳都有這樣的服務生

國內好像沒有

有嗎?


有時候聽加拿大人講話

很令人驚訝

服務生說“Hello, how are you doing today?”

而不是“你好, 請問要點什麼”

“Is that all for today? Okay, perfect”

而不是“這樣就好嗎?好…(“馬上就來”或許省略)”

當然不只是服務生

很多人講話的方法都很難翻譯

很有趣聽的


吃太飽後

開車繞 弄錯了幾次路

轉了幾個很勉強的迴轉才到作家Larissa的家

Larissa幫爸媽辦的小派對就在那裡


她家是一個很舒適的小公寓

擺設很多卻不失整齊乾淨

格調現代融合民族還有毛絨絨的地毯

大部分人都是大人(哎)

有些是藝術家朋友

還有大學的老師和研究生

除了我和一個四個月大的小男嬰(…很可愛就是了)

我有一杯薑汁汽水


剛開始我就聽他們講話

聽懂一句之後下一句就落掉了

徘徊在不完全熟悉的語言中間

塞在兩個詞的空白裡

中間Larissa拿了一本書給我(哎 當然是英文的)

是一個日裔女作家寫的

用英文寫日本家庭的神怪(好像有狐仙和河童)故事

有一陣子我就坐在那裡看書

看起來有點自閉吧大概

有一個藝術家(表演藝術)就過來和我聊天(又是英文的, Paul大概很高興吧, 我一直在練習英文)

聊到很多

像是高中的事情

外來種的生態問題

還有他的職業

他說他最近用很多蝴蝶配鋼琴來表演

下一個他想用馬

如果我沒有誤會的話

他是說用馬拖著他

用他身上的顏料來拖一幅畫

把人和動物的位置調換



派對最後還來了另外一個研究生

看起來很緊張卻很風趣的傢伙

結果我們在派對最後的話題就圍繞在我們的下一個目的地上

他們說我們絕對會喜歡的


Road Trip

很期待
2007-08-05 22:02:05

上面是什麼對話啊...
難道這裡的人都在吃噴射機腿?
所以早餐可以邊吃邊趕著上班摟
(邊飛邊吃)

版主回應

老實說
我也不是很清楚耶

他們兩個就這樣衝進來然後堅持那一定是雞腿
那我還能怎麼辦呢?
2007-08-06 09:41:32
彭肥 2007-07-26 22:12:18

betelgeuse...
看到這東西我就想到陰間大法師....
有看那部電影嗎?
導演是tim 波頓(我忘記怎麼拼了啦)XD

版主回應
為什麼啊?
陰間大法師? 聽過可是沒有看過
是Johnny Depp嗎?
2007-07-27 12:44:39
SoL 2007-07-23 09:53:21

來一根&quot噴射雞腿&quot! (沒吃早餐)

話說如果台灣也有這種服務生..

服:先生! 今天過得如何啊?
客:我內線交易的事快曝光了! 該死!我要去泰國買假護照!
服:真的啊! 太好了 我們老闆正準備捲款潛逃耶!
客:是喔! 那麻煩來份噴射雞腿
服:點的好! 希望你不會暈機!


....

版主回應
其實是Jet lag
我之前還真以為是腿(leg)

服︰這是您的噴射雞腿, 還有什麼我可以幫你拿的嗎今天?
客︰不用了, 這樣就好謝謝...呃, 你可以給我一杯甲蟲果汁(參宿四, aka
betelgeuse)嗎?
服︰Surrrrre, 打賭你絕對可以
客︰謝謝
(五分鐘後)
服︰這是你的甲蟲, 敬祝你有個愉快的一天

....
2007-07-26 15:35:34