2008-03-15 13:15:10莫野(李盈)

命運決勝點 (Cassandra’s Dream)觀後

圖:法國的電影海報

如果你(妳)和我一樣,被宣傳所誤導,因而期待一部伍迪艾倫(Woody Allen)拍攝的商業動作片,那看倌可要大失所望了。也許,這部片子較之伍迪艾倫之前所拍的愛情決勝點(Match Point)要稍稍多了點動作,但其實《命運決勝點》實在稱不上動作片,暴力動作的畫面看倌是看不到血腥滴。至於所謂的驚悚懸疑,其實根本沒有壓迫人心的驚悚;若要說這是部文藝片,黑色的幽默、悲劇的結局,又不屬於純情美夢的範疇。難怪看完試映走出大廳,便聽到旁邊有人說不好看。所以,這部片子到底該怎麼歸類它呢?看完之後我只能說,反正很「伍迪艾倫」就是了,嚴格而論,其實這部片子還是有其可看之處。

本片故事編劇(還是伍迪艾倫)對描述一個中階的平凡家庭入木三分,其中個人認為,泰瑞(柯林法洛 Colin Farrell)這角色最為精彩。一個難以抗拒賭下一把的賭徒卻在面臨真正得去為奸為惡時,掙扎猶豫難以泯滅天良。看慣了柯林法洛在諸多大型商業動作片裡面的硬派表演,他在此片的演出不禁令人豎起拇指叫讚。相較於飾演伊恩的伊旺麥奎格(Ewan McGregor),我還是比較推崇柯林帥哥那種帶著猶豫又顯得有些退縮懦弱的演技。畢竟,伊恩這個角色,從原本人人稱讚聰明、有出息到碰上誘惑(為了女人以及極端渴望脫離家庭經營的餐廳),沒什麼猶豫的決定要逮住機會翻身,謀殺之事也能義無反顧(如果其中還有「義」的存在的話),伊恩面對選擇所表現的只有固執,以及故事最後的良善,在表演上似乎少了點鬼迷心竅的邪惡感。固執的想要展翅家庭高飛枝頭,想要與自己偶然相遇為之癡迷的女演員雙棲雙宿,便任什麼事都值得了,但最後……(結局還是留給看倌們自己去欣賞了)。

如果根據本片英文片名「Cassandra’s Dream」,那麼這位Cassandra(希臘女神卡珊多拉,為特洛伊的女預言家,此名之後便引伸為凶事預言家或不為人所信的預言家【此乃根據奇摩字典的解釋】)在本片中,就該是被伍迪大導演挖掘出來的性感英國女演員哈蕾愛特沃所扮演的角色了。台商為外片取名,有個牢不可破的迷信,就是認為相同演員的主演片子一定要取個和以前賣得好的片子有雷同的名稱不可。就像我一開始便說了,這部片子硬要說它是驚悚動作片,實在有點離題。就連片子如果直譯,稱之為「卡珊多拉之夢」(簡體版就有人如此直譯本片),明瞭「卡珊多拉」背景的人自然很容易理解本片所要呈現的內容。但是……(哈,打住吧)。

說到翻譯,就順便談談台詞翻譯的問題好了。伍迪艾倫畢竟是當代有其影響及聲明的大導演,雖然片子據稱只投資了1300萬(美元),但是以伍迪編導的名氣,就值得在台詞的翻譯上多用點心。畢竟,伍迪的劇本看似簡單,但都隱含著另一層能夠讓觀眾思考和共鳴的精妙之處;再說,翻譯本就是一種再創作,在翻譯水平及文學層面的修飾上都值得提升,若只像某些盜版隨便用翻譯軟體翻一翻(當然,本片的台詞翻譯絕對還沒落得這麼悽慘啦),那真是糟蹋了編劇的才華。

最後,想說的是,畢竟是名導演之作,在鏡頭的運用上乾淨俐落、美感十足,畫面構圖的穩定和對視覺美學的呈現都是高水準的專業手法,尤其在看到伊恩前女友那位黑美人(餐廳女侍)與他一夜恩愛之後慵懶的躺在床上的那一幕,雖只是短短幾秒,卻令人產生無比驚豔,這除了女演員本身夠漂亮之外,導演、攝影師著實功不可沒;全片演出十分流暢,可用「賞心悅目」來形容。唯一讓人略覺遺憾的是,故事的結局結束的太合情理,為了與片子之前故事產生反差效果刻意設計的結尾,不僅無法讓人覺得意外,也沒有留下讓人盪氣迴腸的衝擊,反而是一種淡淡的空虛,讓人看完之後走出影院都無法找到足以重溫的片段。我不是很清楚這是不是伍大導演慣用的結束手法,但如此結局不僅令我慨然一嘆了。看一部什麼都抓不住的片子,可真叫人落寞啊!(哈哈)




莫野 2008/03/15 13:00pm 於特區塵廬,重感冒下仍克盡職責。(笑~)
藏龍 2008-03-15 16:11:30

我感冒也才剛好而已~
這次的感冒很惱人ㄟ~
頭痛鼻塞咳嗽樣樣來@@
莫野保重ㄟ~

版主回應
我也是該有全有了
頭痛、喉嚨痛、發燒、流鼻水、打噴嚏、咳嗽巴啦巴啦巴啦……
最累的是全身酸痛
從骨子裡痛到皮膚表層
今天開始變得有點嚴重了
害我直叫Oh, my God!@@!
難過的要命咧 ~@,,@~
不得已就去給醫生看囉~唉唉……
2008-03-15 19:19:52