2007-09-05 01:40:21 ミ 晴晴 

 無主旨

-



Als hinaus         「去村外的
    ¯
nach des Herrn Korbes     柯貝思大爺的
          ¯
seinem Haus         家。」
     ¯



Nehmt mich mit        叫我帶你一起去
       ¯
nicht herabfällst        你可別掉下來

in acht            自己要小心
   ¯
nicht schmutzig macht     千萬別弄髒
          ¯
schweift           搖搖晃晃
    ¯
   pfeift           嘰嘰叫
     ¯



hinaus            去外面
   ¯
seinem Haus          去他家
     ¯


﹉﹊+::;﹉﹊﹉﹊+::;﹉﹊﹉﹊+::;﹉﹊﹊+::;﹉﹊﹉﹊﹊ +::;﹉﹊


Wo willst du hin Hähnchen?
           ¯
               公雞兄,你要去哪裡?

Ich will mein Hühnchen begraben.
              ¯
               我要去埋葬我的老婆母雞.

Darf ich mitfahren?
        ¯
               我也可以上車嗎?

Ja,aber setz,dich hinten
          ¯
auf dem wagen,
      ¯
               載你是可以,不過你如果要坐,

               請你坐在車後面,

vorn können’s meine Pferdchen
               ¯
nicht vertragen.
      ¯
               你可不能坐在前面,

               否則馬小弟就傷腦筋了.



﹉﹊+::;﹉﹊﹉﹊+::;﹉﹊﹉﹊+::;﹉﹊﹊+::;﹉﹊﹉﹊﹊ +::;﹉﹊




好似是很久遠很虛假很默默無名的,童謠。




子欣 2007-09-06 19:56:28

感覺到了童年的味道

童話故事 純真的小孩

呵~這篇我喜歡

版主回應
感動 O口Q

只是這是書上的
2007-09-27 03:22:28
愛貓的耗子〃 2007-09-06 18:51:42

怎個很沒有意義耶= =


什麼遙遙晃晃嘰嘰叫

就和我們的&quot娃娃&quot哭了叫媽媽一樣可笑= =

版主回應
娃娃哭了就真的會叫媽媽嘛

- 口 -||
2007-09-27 03:22:02