2006-07-07 13:38:52牛咩咩
.五柳先生傳x現代白話翻譯(汗)
在大家都學過了這課之後...
總要會些翻譯吧!!
以下:
陶淵明 [五柳先生傳]
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。
O翻譯→這傢伙不知道是誰,也不知道叫什麼,組合房旁邊剛好有五棵
柳樹,就當做綽號吧!
閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,欣然忘食。
O翻譯→做人孤僻,不愛賺錢.喜歡讀書卻不太認真,每次懂了點東西
就爽到忘了吃飯.
性嗜酒,家貧不能常得;親舊知其如此,或置酒而招之。
O翻譯→愛喝酒,又買不太起;親戚朋友知道這點,偶而會請他喝一杯
造飲輒盡,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。
O翻譯→他來了就大喝,喝一定要喝到醉;喝醉了就跑,也不留下來哈
拉兩句.
環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空。
O翻譯→家裡空空如也,遮風避雨都有問題,穿的像難民,米箱常常沒
米.
晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
O翻譯→不過本人倒是挺悠哉,沒事寫東西自爽,用來表現自己的看
法.沒什麼得失心,一直就這樣混下去.
贊曰:黔婁之妻有言:「不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴。」
O翻譯→批評一下:黔先生說過:「窮就窮沒什麼好難過,不為賺錢勞
心勞力.」
極其言,茲若人之儔乎?
O翻譯→講的就是這種人啦 !
酣觴賦詩,以樂其志。無懷氏之民歟!葛天氏之民歟!
O翻譯→喝酒寫東西,自己覺得很有趣.他是北京人咧?還是山頂洞人
咧?
----------------------------------
憾言.....這是啥翻譯押0ㄦ0"
去看看國文自修!@@!