2008-09-08 23:57:58Mike Flow

夜客(詩) By:Mike Flow

落 夜 花 亦 花 亦 紅,

樂 夜 客 亦 客 亦 醉。

把 卮 一 回 新 一 會,

醉 夜 事 回 舊 事 會。



花在黑夜落下也是花的一種姿態其實也很美麗。
(暗喻:沉淪夜店的男女也是人生的一種演繹,在他們世界中也是有意義的。)

在夜店裏留連的人跟普遍的客人沒分別也只是為了一醉而已。
(暗喻:沉淪夜店的男女其實也是一樣,為的是同一種快樂。)

每一次去夜店便會識到一班新人。
(暗喻:每次去夜店也是為了找尋新的對象。)

醉了回去,其實每次做的也是同樣的事。
(暗喻:同樣的事,快樂過後,不同的只是換了別人。)

字解:卮是中國古時候乘酒的酒杯。
言仔 2009-05-17 23:30:03

你喜歡看 Mike Flow 的文章,這點我不可能反對的,因為這是妳的自由。可是,妳喜歡,卻並不代表他寫的沒有問題,例如如果你細心一看,Mike Flow的這個教室寫別字甚多,病句也多,他的詩不知是因為妳看不懂而覺得好,還是真的好呢﹖

再者,似乎妳的邏輯也不太行,連「自打嘴巴」的意思也不懂。

1. 原句寫「平仄不對」是寫詩的要求;句法不通就只是中文寫作的要求,任何文體通用。因此你的「以古詩格式說作者的不是」已經不成立。

2. 我想妳中文的知識有點問題,規格與用字是兩回事。現在也有人會用古詩規格寫現代內容,但你在夜店「把卮」,這就是賣弄文筆,不倫不類。

妳的批評,是建立於妳對中文的無知上 (連文體規格與用字風格也搞不清楚,真令人痛心)。我不知妳有看過多少現代優秀作家寫的詩作,如果妳沒有讀過,請妳先讀才作批評或為作者辯解。否則妳的辯解只會似傻瓜,看到叫人心疼死。

再者,Mike Flow 寫的詩最大的問題是,如果讀者不讀他下面的解釋/暗喻,根本就看不明白詩意。他的註解根本就不是詩人詩集裡的註解,而是一種填補缺憾的解釋。對這種程度的詩叫好,再一次叫人痛心。

妳喜歡的,不代表是好的,別自視過高。對於作者,低俗的作品也會有人欣賞的,因此作者不宜沾沾自喜。

2009-05-16 20:27:35

我不同意「言仔」說的話,我很喜歡Mike Flow寫的文章。

「例如「厄」是戰國時的用的酒器,你居然用在內容關於現代的故事中,就算是喻作酒杯,風格也不倫不類。」

開始的時候,你利用寫古詩的格式說作者的不是。

後來又說作者用古字在現代的故事中,風格也不倫不類。

難道,用你所說的古代詩格式寫「現代」故事與新詩,就不會不倫不類。傻瓜!

自打嘴巴......

你力小一點兒啦,看到人家都心疼死了。

言仔 2009-05-15 11:33:36

坦白說,你寫的詩真的很有問題。平仄不對、句法不通不在話下,更重要的是不倫不類。例如「厄」是戰國時的用的酒器,你居然用在內容關於現代的故事中,就算是喻作酒杯,風格也不倫不類。

事實上,你寫的詩根本不符合詩的要求,有時卻強要賣弄文筆,這樣只會自曝其短,淪為笑柄,而這一個「卮」正是一例。共勉之。