2005-06-27 12:00:25和彥☆KaZuHiKo
文言文的價值
杜正勝說學生寫作能力下降,乃是因為讀了太多文言文所致,
果真是如此嗎?
文字的形成,乃是因為語言紀錄的需要,
所以是先有語言,後有文字。
中國文字的特色,是單音獨體、一字多義,
跟其他國家的拼音文字相比,中國文字的藝術性就高於其他文字,
故在創作上的變化也大於其他國家。
難道是因為變化性高,才稱為文言文的嗎?
文言的定義,乃是相對於現在使用的白話而言,
過去的古人也不說他們用的文字是文言文,
是因為在那個時代本來就是如此的「白話」,
那麼也許一百年後,後面的人看我們的文字是文言文也說不定。
文字在使用上的意義有兩種,
文字原本簡明扼要,為了求表達明確,故使用較通俗平易的白話文,
而在創作上,力求藝術性的美感,所以將文字精練,
這兩種都是有其必要性的。
現在竟然將文言文縮水,等於是抹煞學生的創作力,
將所有人愚民化,
他們巴不得切斷一切跟中國有關的文化,
但是很抱歉,
台灣在歷史上本來就是多種族群的融合,
刻意阿Q式的強調台灣,剩下的大概只有微生物了。
果真是如此嗎?
文字的形成,乃是因為語言紀錄的需要,
所以是先有語言,後有文字。
中國文字的特色,是單音獨體、一字多義,
跟其他國家的拼音文字相比,中國文字的藝術性就高於其他文字,
故在創作上的變化也大於其他國家。
難道是因為變化性高,才稱為文言文的嗎?
文言的定義,乃是相對於現在使用的白話而言,
過去的古人也不說他們用的文字是文言文,
是因為在那個時代本來就是如此的「白話」,
那麼也許一百年後,後面的人看我們的文字是文言文也說不定。
文字在使用上的意義有兩種,
文字原本簡明扼要,為了求表達明確,故使用較通俗平易的白話文,
而在創作上,力求藝術性的美感,所以將文字精練,
這兩種都是有其必要性的。
現在竟然將文言文縮水,等於是抹煞學生的創作力,
將所有人愚民化,
他們巴不得切斷一切跟中國有關的文化,
但是很抱歉,
台灣在歷史上本來就是多種族群的融合,
刻意阿Q式的強調台灣,剩下的大概只有微生物了。