2006-10-13 23:18:20AGU

「褒揚」史恩康納來

中午在公司餐廳用餐,忽然聽到新聞播出:...(某人)「褒揚」史恩康納來的貢獻...

這時心想:史恩康納來死了嗎?為何之前沒聽說?因為「褒揚」好像是用在過世者,順道與同事討論一下,不過我們都是自然組的,只是隱隱約約覺得應該是這樣,例如「褒揚令」,好像是給過世者功勳彪炳什麼的,才可得到褒揚令。

下午回家後立刻查字典,三民書局的學典,對「褒揚」並未特別註明是對往生者,因此似乎沒有不對。不過晚上上網查了「褒揚令」,果然,政府的「褒揚條例」:過世者「明令褒揚」;生者題頒匾額。

第三條
  褒揚方式如左:
  一、明令褒揚。
  二、題頒匾額。
  前項第一款以受褒揚人逝世者為限。

雖然兩種方式都是褒揚,不過,我覺得對仍在世的人「表揚」、「推崇」其貢獻等用詞,都比「褒揚」適當吧?之前有位名主播(應該是張雅琴吧?)在播報一則父親殺了兒子的社會新聞時,還做個斗大的標題「父親弒子」。難道他們的新聞在製作時都沒有管理嗎?

弒:地位低的人殺死地位高的人。