2008-09-12 19:39:13Maverick
【案牘262 迫切的完整性】
【案牘262 迫切的完整性】
如同會以【Dark Side Of The Moon】來形容被雨的氣息以及烏雲褪下白晝過後所僅存的帶點顛簸式的疼痛般的畫面的每位男孩女孩一樣,我只是以踮‧起‧腳‧似‧的動作在聆聽著這些人的夢而已。
彷彿逼使了活過夏天──這即將過去的季節──的所有曾在自身週遭空氣中埋下謊言與埋怨的那一些生活,他們也不得不開始學習著去面對,到底!所謂的「完整性」究竟需要多少的時間才足以令那些習慣於去苛責一切的人們了解到迫切性的畏懼何在。
Maverick 2008/09/12 18:45
如同會以【Dark Side Of The Moon】來形容被雨的氣息以及烏雲褪下白晝過後所僅存的帶點顛簸式的疼痛般的畫面的每位男孩女孩一樣,我只是以踮‧起‧腳‧似‧的動作在聆聽著這些人的夢而已。
彷彿逼使了活過夏天──這即將過去的季節──的所有曾在自身週遭空氣中埋下謊言與埋怨的那一些生活,他們也不得不開始學習著去面對,到底!所謂的「完整性」究竟需要多少的時間才足以令那些習慣於去苛責一切的人們了解到迫切性的畏懼何在。
Maverick 2008/09/12 18:45
Fiona AL.
2008-09-17 12:55:30
這幾段下來,我喜愛妳的回覆。正是因為明白自己的苛責所在,看來妳真的很了解自己。但別因為季節過去而有所總結。那只是稍稍歇息罷了!
畢竟有無數個再‧一‧次的結構。
而我們只是朝著拆解這結構的目的而過活著。 2008-09-17 19:05:52
怎麼覺得自己最近好像也總是帶著過於苛責的情緒去看待過去幾個月裡所經歷的一切...你對於這個即將過去的季節所寫下的片段,正好可以作為我這段日子的總結..
版主回應
這幾段下來,我喜愛妳的回覆。正是因為明白自己的苛責所在,看來妳真的很了解自己。但別因為季節過去而有所總結。那只是稍稍歇息罷了!
畢竟有無數個再‧一‧次的結構。
而我們只是朝著拆解這結構的目的而過活著。 2008-09-17 19:05:52
完整只存在字面
求了得怎算完整
所‧以‧才‧求。 2008-09-19 20:57:25