從丁香魚談起/陳高志
2012-02-26發表於馬祖資訊網
「ㄨㄟˋ囝」最有可能的寫法是「鰃囝」。家國兄引述東引耆老陳先生的說法,我個人認為有待商榷。我猜陳老先生也是在找不到本字可用的情況之下,所做的權宜措施。
我查了《廣韻》(宋朝人編的韻書),其中有三個字讀音符合「ㄨㄟˋ囝」的演變規則。這三個字分別是:1.蝟 , 2.魚胃 , 3.鰃 。三個字的字義相差懸遠,蝟的字義是「豪豬」,它是山獸而非海產。魚胃 的字義根據《山海經》的解釋是「四足似蛇」的怪物,它好像也不能吃。鰃的字義是「魚名」,只有這樣解釋而已,它到底是什麼魚,誰也說不準。至少它形音符合,字義雖不滿意,但可以接受。
說到這裡讓我想起民國88年7月3日,劉前縣長任內曾在台北師範大學召開第一屆馬祖歷史發展的國際會議,會中我發表<馬祖方言的過去、現在與未來>的論文,演講結束到餐廳吃飯,途中和曹秋官校長閒聊,曹校長提到當年在莒光教書時,有幾位同事替居民創造ㄨㄟˋ囝的漢字形體。可見它曾傷透了許多人的腦筋。
曹秋官校長為人溫和寬厚,對我鼓勵頗多。去年回馬祖參加音樂會,回程在機場巧遇,隨即問我最近的研究計畫。當他知道我打算整理馬祖喪禮哭調唱腔時,就慨然允諾把他收集的資料相贈,我如獲至寶。另外還有:老友榕樂老闆、金嬌、貴香姊妹,也都不吝割愛。劉秘書長三年前就把錄音帶交給我,這些屬於馬祖的瑰寶,我一定會盡最大的心力把它翻譯出來。詞句中有些花名、魚名(鰃囝就是其中之一)、水果名,反覆推敲仍然無解,但我有信心一定有破解之道。
回首來時路,我走上研究之途,得到很多貴人的協助,除了銘感謝忱以外,將來出版時,也會一一載明資料來源以及提供者大德芳名,以示不掠他人之美。
◎原始網址:
http://www.matsu.idv.tw/topicdetail.php?f=182&t=99603
感謝分享!
http://www.yyj.tw/index.php/product/%e5%a8%81%e7%88%be%e5%89%9b/