2004-09-08 19:13:55尚未設定

Quelli giorni in ostello

Quelli giorni in ostello 翻成中文就是「那些在青年旅社的日子」。

在出發之前,由於有學校的再三保證,我和親愛的計畫好在到達後的四天內打理好一切,所以只在當地的青年旅社預定了四晚的雙人房。而他來這的主要任務就是:幫我搬行李、幫我找房子、還有幫我排隊辦居留證。然而這些原先在台灣規劃好的行程,到這裡後沒一樣行得通,最後我們在這青年旅社總共住了十天之久。

剛住進來的那天,我們就被旅社整體的溫馨、整潔所吸引。這家青年旅社坐落在一個小山丘上,周圍是個很幽靜的高級住宅區,附近還有波河流過,河上有幾座大橋橫跨,襯托著後面的山林,景觀相當的舒適迷人。這讓我們在飽受搭機的痛苦後,身心受到很大的鼓舞。

旅社裡有個餐廳,廚師看起來像是個南方人,每天早上他都會準備麵包、熱牛奶、冰牛奶、熱咖啡、熱開水供我們取用。第一天早晨,他熱情地想跟我們打招呼「Siete Giapponesi?」〈你們是日本人嗎?〉,我說不是,我們是台灣人,但他好像不懂台灣是什麼國家,就唸了一大串我聽不懂的話。第二天早晨,又遇到他的時候,他好像是想告訴我們什麼,但是我的義大利文聽力本來就還很差,加上他的南方口音很重,我根本不懂他在說什麼,只看到他擺出義大利人特有的誇大肢體語言,抱著頭說「OH,Giapponese!」,真是無言以對啊!之後他就不再和我們打交道了。

我們來到義大利的時間不是挺好,八月底,街上人車之少,簡直像個空城,三分之二的商店,不,五分之四的商店門前都掛著chiuso per ferie的字樣,翻成中文就是「關門渡假去」。有時候我們要走好長一段路,找到有在營業的菸酒店,才能買到公車票;或是走好長的路才找到有在營業的餐廳吃飯。這才曉得義大利人通常在七、八月裡,都會去海邊渡長假,而大部分公司都會在這期間放將近一個月的假,再來就是聖誕節那時候還會再放將近一個月的假。真不懂一樣是在工作,怎麼這裡的人過得這麼爽。

起初我們對義大利的食物還抱有憧憬,不幸在外面吃了幾餐後,就不再有任何期待了。這裡的物價大概是台北的兩倍,一般只要掛有餐廳字眼的,一餐下來至少上千台幣;假使去Bar吃呢,也不便宜,大部分就是生火腿之類的吃不太習慣,且光水或可樂就要一歐元;另外,這裡的麥當勞也是台灣的兩倍價錢,總之到最後,我們只能去吃中國餐廳了。義大利有很多中國餐廳,大多數都是大陸人開的,比起當地的餐廳,中國餐廳比較便宜,營業時間也長多了,唉,可憐的中國人,到哪裡都要比較苦命。通常我們會交代少放一點鹽巴和味精,吃起來雖然沒有台灣的餐廳好吃,不過對我們這快被餓死的外地人來說已經是人間美味了。

在青年旅社待的十天裡,除了有對新鮮事務的刺激外,其餘的時間是疲憊和焦慮比較多,常常早晨醒來,躺在旅社的床上,都會有種時間錯亂的感覺,好像還身處在台灣,在鶯歌的家,總是要一段時間才能調適好心情,去面對累人的一天。雖然親愛的說他此行都沒有達成任務,常在旁邊發呆幫不上忙,但我想也是因為有他的陪伴,才能讓我覺得比較安心,要不一個人在異鄉流浪,真的是很孤單害怕呢。現在一切算是安頓好了,回想起那段時間,也算是一段很刻苦銘心的回憶,圖中是親愛的由房間內往窗外拍的景象,我覺得挺符合當時的心境,有種被關在鐵窗裡,飛不出去的感覺吧。