2007-09-06 23:13:02 落葉之楓

【古典詩詞七言樂府79】《兵車行》

 

【古典詩詞-七言樂府-79《兵車行》

作者:杜甫

車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰,

爺娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。

牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。

道旁過者問行人,行人但云點行頻。

或從十五北防河,便至四十西營田。

去時里正与裹頭,歸來頭白還戍邊。

邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。

君不聞,漢家山東二百州,千村万落生荊杞。

縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

況复秦兵耐苦戰,被驅不异犬与雞。

長者雖有問,役夫敢申恨?

且如今年冬,未休關西卒。

縣官急索租,租稅從何出。

信知生男惡,反是生女好。

生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。

君不見,青海頭,古來白骨無人收。

新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。

 

 

【注解】

1、妻子:妻和子女。

2、干:犯,沖。

3、點行頻:一再按丁口冊上的行次點名征發。

4、里正:即里長。唐制:百戶為一里,里有里正,管戶口、賦役等事。

5、与裹頭:古以皂羅三尺裹頭作頭巾。因應征才年齡還小,故由里正替他裹頭。

6、武皇:漢武帝,他在歷史上以開疆拓土著稱。這里暗喻唐玄宗。

7、山東:指華山以東,義同關東

8、二百州:唐代潼關以東設七道,共二百十一州。這里舉其成數。

9、縣官:指官府。

 

【韻譯】

戰車叮鈴響不停,戰馬聲聲嘶嘯;

遠征的壯丁,個個把弓箭背在腰。

爹娘呵妻儿呵,都匆匆跑來相送,

車馬揚起的塵埃,遮蔽了咸陽橋。

拖的拖抱的抱,攔路頓腳放聲哭,

悲慘的哭聲,一陣陣沖上九重霄。

有一個行人,同情地問一個壯丁,

壯丁只輕輕說:頻繁地點名征兵。

有的人十五歲,就征去駐守黃河,

到了四十歲,還編入屯田的軍營。

當年出發,還是村長替他扎頭巾,

歸來頭白了,還要再去衛戍邊境。

邊境上的戰士,鮮血已流成海水,

皇上拓邊的雄心,仍然沒有休止。

你沒听說嗎?

漢朝的華山以東,有二百多個州,

千村万落,處處長滿野草和荊棘。

雖有健壯的婦女,把握鋤犁种地,

但是庄稼雜蕪,阡陌也難辨東西。

再說關東士兵,素以苦戰稱第一,

如今被人驅赶,与狗雞并無差异。

要不是你這個老人家來問究竟,

我怎么敢把心中怨恨向你提起?

且說象今年已經是冬天了,

關西守卒沒一個回家休息。

縣官衙役急匆匆追逼租稅,

無人种地租稅從哪去籌集?

早知生男孩招來許多麻煩,

倒不如生女孩還來得适宜。

生女孩可以嫁給隔壁鄰居,

生男孩尸骨埋在戰場草地。

你沒看見嗎?就在青海頭的那邊,

自古來白骨堆成山,沒人去料理。

新鬼含冤煩惱,舊鬼不停地哭泣,

倘若是陰天雨天,更是啾啾咿咿。

 

【評析】

這首詩是諷世傷時之作,也是杜詩中的名篇,為歷代所推崇。詩旨在諷刺唐玄宗

窮兵黷武給人民帶來莫大的災難,充滿非戰色彩。

詩的開頭七句為第一段,寫軍人家屬送別儿子、丈夫出征的悲慘情景,描繪了一

幅震人心弦的送別圖。道旁十四句為第二段,通過設問,役人直訴從軍后婦女代

耕,農村蕭條零落的境況。長者十四句為第三段,寫征夫久不得息,連年征兵,

百姓唯恐生男和青海戰場尸骨遍野,令人不寒而的情況。全詩把唐王朝窮兵黷武的

罪惡,揭露得盡致淋漓。

詩寓情于敘事之中,在敘述中張翕變化有序,前后呼應,嚴謹縝密。詩的字數雜

言互見,韻腳平仄互換,聲調抑揚頓挫,情意低昂起伏。既井井有條,又曲折多變,

真可謂新樂府詩的典范。

來源:龍騰世紀書庫

 

 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++