2007-09-10 23:20:27 落葉之楓

【古典詩詞五言律詩86】《在獄詠蟬·并序》

 

【古典詩詞-五言律詩-86《在獄詠蟬·并序》

作者:駱賓王

余禁所禁垣西,是法廳事也,有古槐數株焉。

雖生意可知,同殷仲文之古樹;而听訟斯在,即周召伯之甘棠,

每至夕照低陰,秋蟬疏引,發聲幽息,有切嘗聞,豈人心异于曩時,將虫響悲于前听?

嗟乎,聲以動容,德以象賢。

故洁其身也,稟君子達人之高行;

蛻其皮也,有仙都羽化之靈姿。

候時而來,順陰陽之數;

應節為變,審藏用之机。

有目斯開,不以道昏而昧其視;

有翼自薄,不以俗厚而易其真。

吟喬樹之微風,韻姿天縱;

飲高秋之墜露,清畏人知。

仆失路艱虞,遭時徽纆。

不哀傷而自怨,未搖落而先衰。

聞蟪蛄之流聲,悟平反之已奏;

見螳螂之抱影,怯危机之未安。

感而綴詩,貽諸知己。

庶情沿物應,哀弱羽之飄零;

道寄人知,憫余聲之寂寞。

非謂文墨,取代幽憂云爾。



西陸蟬聲唱,南冠客思深。

不堪玄鬢影,來對白頭吟。

露重飛難進,風多響易沉。

無人信高洁,誰為表予心。

 

 

【注解】

1、雖生意兩句:東晉殷仲文,見大司馬桓溫府中老槐樹,歎曰:此樹婆娑,無复

生意。借此自歎其不得志。這里即用其事。

2、而听訟兩句:傳說周代召伯巡行,听民間之訟而不煩勞百姓,就在甘棠(即棠

梨)下斷案,后人因相戒不要損傷這樹。召伯,即召公。周代燕國始祖,名,

因封邑在召(今陝西岐山西南)而得名。

3、曩時:前時。

4、將:抑或。

5、徽:捆綁罪犯的繩索,這里是被囚禁的意思。

6、綴詩:成詩。

7、西陸:指秋天。

8、南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴著南冠被囚

于晉國軍府事。

9、玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當盛年。

10、白頭吟:樂府曲名,《樂府詩集》解題說是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自

傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨

的詩句。

 

【韻譯】

囚禁我的牢房的西牆外,

是受案听訟的公堂,

那里有數株古槐樹。

雖然能看出它們的勃勃生机,

与東晉殷仲文所見到的槐樹一樣;

但听訟公堂在此,

象周代召伯巡行在棠樹下斷案一般。

每到傍晚太陽光傾斜,

秋蟬鳴唱,

發出輕幽的聲息,

凄切悲涼超過先前所聞。

難道是心情不同往昔?

抑或是虫響比以前听到的更悲?

唉呀,蟬聲足以感動人,

蟬的德行足以象征賢能。

所以,它的清廉儉信,

可說是稟承君子達人的崇高品德,

它蛻皮之后,

有羽化登上仙境的美妙身姿。

等待時令而來,

遵循自然規律;

适應季節變化,

洞察隱居和活動的時机。

有眼就瞪得大大的,

不因道路昏暗而不明其視;

有翼能高飛卻自甘澹泊,

不因世俗渾濁而改變自己本質。

在高樹上臨風吟唱,

那姿態聲韻真是天賜之美,

飲用深秋天宇下的露水,

洁身自好深怕為人所知。

我的處境困憂,

遭難被囚,

即使不哀傷,也時時自怨,

象樹葉未曾凋零已經衰敗。

听到蟬鳴的聲音,

想到昭雪平反的奏章已經上報;

但看到螳螂欲捕鳴蟬的影子,

我又擔心自身危險尚未解除。

触景生情,感受很深,寫成一詩,

贈送給各位知己。

希望我的情景能應鳴蟬征兆,

同情我象微小秋蟬般飄零境遇,

說出來讓大家知道,

怜憫我最后悲鳴的寂寞心情。

這不算為正式文章,

只不過聊以解憂而已。



深秋季節西牆外寒蟬不停地鳴唱,

蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠方。

怎堪忍受正當玄鬢盛年的好時光,

獨自吟誦白頭吟這么哀怨的詩行。

露重翅薄欲飛不能世態多么炎涼,

風多風大聲響易沉難保自身芬芳。

無人知道我象秋蟬般的清廉高洁,

有誰能為我表白冰晶玉洁的心腸?

 

【評析】

唐高宗儀鳳三年(678)詩人遷任侍御史,因上疏論事,触怒武后,被誣下

獄,詩作于此時。

詩人以蟬的高洁、喻己的清廉。首聯借蟬聲起興,引起客思,由南冠切題。

頷聯以不堪來對的流水對,闡發物我之關系,揭露朝政的丑惡和自我的凄

傷。頸聯運用比喻,以露重風多喻世道污濁環境惡劣。飛難進喻宦海

浮沉難進。響易沉喻言論受壓。尾聯以蟬的高洁,喻己的品性,結句以設問點出

冤獄未雪之恨。

這是一首很好的詠物詩,借詠物寓抒情,滿腔忠憤,溢于言表。

 

來源:龍騰世紀書庫

 

 

=============================