2008-02-25 16:58:32 落葉之楓

【在生活中學習語言】蛇眼∕(擲骰子中的)兩點 Snake Eyes 蛇眼∕(擲骰子中的)兩點

 

Snake Eyes

蛇眼∕(擲骰子中的)兩點

 

對話
Christine:There's only one beer left in the fridge.
克莉絲汀:冰箱裡只剩一罐啤酒。
Louisa:Oh, no. We both want it.
露薏莎:噢,真糟糕。我們都想喝。
Christine:I know. Let's play dice for it.
克莉絲汀:我知道了。我們來擲骰子決定好了。
Louisa:Okay. Whoever rolls the highest gets to drink it.
露薏莎:好。誰丟出的數字最大誰就可以喝。
Christine:You go first.
克莉絲汀:妳先。
Louisa:Come on, come on... Oh, no! Double ones!
露薏莎:拜託,拜託……噢,天哪!兩個一點!
Christine:Snakes eyes. Looks like I'm the one drinking beer tonight.
克莉絲汀:兩個一點!看來今晚啤酒我喝定囉。
Louisa:Let's play again. That wasn't fair. This table is crooked.
露薏莎:我們再玩一次。剛才有詐。桌子不平啦。
Christine:No way!
克莉絲汀:不行,妳想得美!
Louisa:I always lose at dice.
露薏莎:我每次玩骰子都輸。
Christine:As I drink this beer, I will give you some advice: don't try your luck at any casinos.
克莉絲汀:趁我喝啤酒時,讓我給妳點建議:千萬別去賭場試手氣。

 

延伸學習 俚語精解
snake eyes
字面意思是「蛇眼」。在賭場裡最受歡迎的遊戲是雙骰子遊戲。玩家丟出兩個皆為一點,共兩點的骰子,就稱為snake eyes。由於大部分擲骰子遊戲都是點數大者為勝,蛇眼因此也有「霉運」的含意。

關鍵字詞

fridge n.冰箱
dice n.骰子
例:Let's roll the dice. Whoever rolls the highest number takes the movie ticket.
(咱們來丟骰子。誰丟出的數字最多,就可以拿這張電影票。)

crooked a.彎曲的
dice n.骰子
例:Jennifer went to Hollywood to try her luck as an actress.
(珍妮佛到好萊塢試試有無當演員的運氣。)

casino n.賭場
例:Las Vegas is famous for its luxurious casinos.
(拉斯維加斯以其奢華的賭場聞名遐邇。)

 

想重溫

本版文章結集及生活美語線上教學短片請瀏覽abc.1-apple.com.tw
常春藤解析英語 WWW.IVY.COM.TW提供

 

來源:蘋果日報
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++