【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉總而言之!In a nutshell!
〈 職人英語通〉總而言之!In a nutshell!
文/Dr.J.J.
有些人野心太大,沒有考量自己的能耐,看到好吃的或是美好的事物就想要,但卻從未想過這些舉動反而會招來難以想像的嚴重後果。
很多人喜歡講話落落長,講了一大串反而讓聽者摸不著頭緒,這時候我們就常會用一句「總而言之…」來做結語。英文裡有很多用法,都可以用來表示類似的意思,譬如“to summarize (總結來說)”或“
to simply put(簡單來說)”等等。
還有一個十分有趣的說法,就是把之前曾經講過的一大段話,通通放到一個小小的果核裡(in a nutshell)。像果核這麼小,能夠裝納的東西當然也很有限,所以能放得進去的「話」,自然是最重要的「大」意囉!
Mei:What! We have 5 cross-department meetings today? Nothing comes as more boring and brain-damaging as this kind of meetings. They always end with hours’ heated debates without any progress.
Mei:什麼!今天又有5個跨部門的會議?還真沒有比開會更無聊又傷害腦力的事情了。最後總是大家猛烈的激辯好幾個小時,卻什麼結論也沒達成。
Lindsey:All these endless meetings just bore me to death. Why can’t each department come up with their decision first and then all leaders from the 5 departments can sit down to see what support they need from others.
Lindsey:這些永無止境的會議,真是無聊透頂。為什麼不能每一個部門各自先作出決議,然後這5大部門主管再聚首一堂討論就好了。
Mei:Yes, it’ll certainly save all our precious time.
Mei:是啊,這樣一來可以省下我們不少寶貴的時間呢。
Lindsey:Having browsed through the CEO’s 10-page agenda., in a nutshell, he’s trying to evaluate if each department is getting enough resources. If not, we’ll need to set up a new sales target with new staff’s sales performance.
Lindsey:我看過總裁長達10頁的議程報告,總而言之,就是要了解每個部門是不是都得到充分支援了,如果沒有的話,我們就得要重新設定總年度業績目標以及新進人員的業績表現。
Mei:As simple and
straight-forward as that?
Mei:就這麼簡單?
Lindsey:You bet!
Lindsey:一點也沒錯!
來源:自由時報
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++