【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Haunted toilet馬桶「卡到陰」
《中英對照讀新聞》Haunted toilet馬桶「卡到陰」
◎陳成良
A Kent librarian wants an exorcist called in to sort out a haunted lavatory.
(英國)肯特郡一名圖書館員想請驅魔大師來解決廁所鬧鬼的問題。
Gordon Jenns, 61, who has worked at Gravesend library for 14 years, says the ghost flushes the toilet when he thinks everyone’s gone home.
現年61歲、已經在格雷夫森德圖書館任職14年的戈登.詹斯說,在他以為所有人都已回家之際,有鬼魂替馬桶沖水。
"It’s happened three times in the past 11 years, always around seven o’clock on a Friday," he told the Bexley Times.
「這種情況過去11年間發生過3次,總是週五約7點時發生,」他告訴伯克斯里時報說。
"It’s very off-putting. The first time it happened I thought someone had broken in the back door so I went with something very heavy in my hand to give them a warm welcome.
「這令人不勝其煩。第一次發生時,我以為是有人從後門闖入,因此我手持重物,準備給他們一個熱烈的歡迎。」
"I’m absolutely certain the toilet flushed itself. The door was locked and the cistern was still filling up when I went in.
「我絕對確定是馬桶自己沖水。門已經上鎖,而且當我進去裡面時,水箱還在加水中。」
"I’m an ex-marine and not prone to hallucinations. I’m guessing the poor fellow only wants to relieve himself."
「我以前是陸戰隊員,不容易出現幻覺。我猜想,那個可憐傢伙只是想上廁所。」
新聞辭典
haunted:鬧鬼的,為haunt的過去分詞。例句:The old castle is said to be haunted. (那座古堡據說鬧鬼。)
exorcist:名詞,驅除惡魔的法師。經典恐怖電影「大法師」英文片名即為The Exorcist。
off-putting : 令人厭惡的。例句:Her sleazy gossip was very off-putting. (她那低級的閒話令人倒胃口。)
relieve oneself: 原意是「放鬆自己」,俚語中則是「上廁所」的委婉說法。其他同義的婉稱還有︰go to the men’s(ladie’s)room/restroom/washroom 或wash one’s hands。
來源:自由時報
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
上一篇:【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Later puberty in stable family 生活在穩定家庭較晚熟
下一篇:【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Gaze: key to facial attraction/ 凝視︰臉部吸引力的