【在生活中學習語言】Drop like Flies大批死亡∕紛紛不支倒下
Drop like Flies |
大批死亡∕紛紛不支倒下 |
對話
Wesley:Come on, keep going. You're falling behind.
衛斯里:快點,繼續跑。妳已經落後了。
Caroline:It is way too hot to run a marathon today.
卡洛琳:今天這種天氣跑馬拉松實在是太熱啦。
Wesley:You think so?
衛斯里:是嗎?
Caroline:Of course! People are dropping like flies on such hot days.
卡洛琳:廢話!這種大熱天,大家都紛紛不支倒地。
Wesley:Oh. I really don't mind it.
衛斯里:噢。我真的不介意。
Caroline:What is your problem? Don't you feel hot?
卡洛琳:你有病啊?你不覺得熱嗎?
Wesley:Nah.
衛斯里:不會啊。
Caroline:How exactly do you manage that?
卡洛琳:你到底是怎麼辦到的?
Wesley:Basically, it's mind over matter. Just tell yourself it's not hot.
衛斯里:基本上呢,就是用精神戰勝物質。只要告訴自己天氣不熱就好了。
Caroline:”It's not hot. It's not hot.” ... Nope, it's still hot.
卡洛琳:「一點都不熱。一點都不熱。」……不,還是很熱啊。
Wesley:Actually, it is pretty hot.
衛斯里:老實說,還真的是蠻熱的。
延伸學習
俚語精解
.drop like flies
drop是動詞,表「掉落」、「倒下」,flies是fly(蒼蠅)的複數形,drop like flies 字意是「如同蒼蠅般掉落」,比喻一群人或動物「大量死亡」,或因生病而「紛紛不支倒下」。
例:Many of my co-workers are dropping like flies from the flu.(我的許多同事得了流感,一個個倒下。)
關鍵字詞
.fall behind 落後
例:I have to work overtime tonight because I'm falling behind with my work. (今晚我得加班,因為我的工作進度落後了。)
.nah n. 不/沒有(口語用法)
.manage vi. 設法做到
例:How did you manage to persuade Daniel to invest in your business?(你是怎麼說服丹尼爾投資你的事業的?)
.basically adv. 基本上
例:Basically, without sufficient funds, we won't be able to carry out the project.(基本上,沒有充足的資金,我們就沒有辦法執行這項計劃。)
*sufficient a. 足夠的,充分的
.mind n. 意志、心靈、精神
.matter n. 物質
本版文章結集及生活美語線上教學短片請瀏覽abc.1-apple.com.tw
WWW.IVY.COM.TW提供
上一篇:【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》The satnav dog collar that keeps track of
下一篇:【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》 Man takes car on 3,200 km test drive 男子