【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉被蒙在鼓裡 Kept in the dark!
【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉被蒙在鼓裡 Kept in the dark!
文/Dr.J.J. 圖/老唐
在黑暗中不單伸手不見五指,更別說想要看清一絲絲事物的輪廓了,所以,自然對該事情完全不知情也沒有任何的瞭解。
而在英文裡,如果說某人是”kept in the dark”(被放到黑暗中),意思就很類似中文裡說的「被蒙在鼓裡」,意謂這人完全被排除在外,對整件事情毫不知情的意思。
Adam:I feel like a total outsider at the company. Nobody wants to tell me what’s going on.
Adam:我覺得自己在公司裡好像是個局外人。沒人要告訴我到底發生什麼事了。
Brian:Hey, don’t say that. I think it’s just a matter of time. Sooner or later, they’ll let you know.
Brian:別這樣說嘛。我想,只是時間的問題。遲早他們會讓你知道的。
Adam:But it’s just not fair. I am the one who initiated the whole thing.
Adam:可是這很不公平。我是發起整件事情的人呢。
Brian:I know! Nobody would ever deny that.
Brian:我知道啊!沒人可以否認的。
Adam:And look what I got now apart from being kept in the dark. Just tell me how would you feel if you were me.
Adam:看看我除了被蒙在鼓裡外還得到什麼。你倒是說說看,如果你是我的話,你會怎麼想。
Brian:Oh you’re putting me in a difficult situation now. I wanted to tell you but I also promised I would stay tight-lipped.
Brian:唉呦,你讓我好為難。我很想告訴你,可是我也答應會守口如瓶的。
Adam:To me? Remember I’m the one who got you in the company 5 years ago?
Adam:對我?記得5年前還是我帶你進公司的嗎?
Brian:Don’t do this to me. Ok, you promise you will just pretend you don’t know anything about it?
Brian:別這樣嘛。好吧,你保證你會假裝不知情喔?
Adam:Deal.
Adam:一言為定。
Brian:They nominated you to be the Employee of theYyear and they just want to give you a surprise.
Brian:他們提名你為年度最佳員工,大家只是想給你一個驚喜啊。
Adam:Mine! I’m so touched.
Adam:天啊,我太感動了。
自由時報-970911
++++++++++++++++++++++
上一篇:【在生活中學習語言】Cream and Sugar? 需要奶精和糖嗎?
下一篇:【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Hurt feelings ’worse than pain’ 受傷的感覺比身體的