【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》School bans sugar in tea 學校禁止茶裡放糖
【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》School bans sugar in tea 學校禁止茶裡放糖
◎羅彥傑
Children at a secondary school have been told they cannot have sugar in their tea because of concern about healthy eating.
出於對健康飲食的關切,一所中學已要求學童,他們不可以在茶裡放糖。
Sixth-formers at the 1,180-pupil Tonypandy Community College, in Rhondda, South Wales, have protested that their freedom of choice is being taken away from them.
擁有1180名學生的南威爾斯隆達市東尼潘迪中學(譯注:在英國,Community College為提供延伸教育或職業訓練課程的中學)六年級生,抗議他們選擇的自由受到剝奪。
"We should have a right to choose what we eat," said Emma-Jayne Morgan, 16, chairman of the student council.
「我們應該擁有選擇吃什麼的權利,」16歲的學生會主席艾瑪─潔恩摩根說。
"I was amazed to be told I could not have any sugar in my tea. If you were told that at a local cafe you would walk out in disgust."
「我很訝異的是,他們告訴我不可以在茶裡放任何糖。如果有人在本地的咖啡館告知你這種事,你會拂袖而去。」
The school said the sugar and sweeteners ban was a result of new guidelines from the Welsh Assembly to promote health eating.
校方表示,禁止加糖與糖精,是根據威爾斯議會為提倡健康飲食所訂出的新方針。
Marmite and tomato ketchup have been banned by other schools in Wales as part of the same drive.
威爾斯的其他學校基於同一方針,已禁用調味劑與番茄醬。
Miss Morgan said:"Everything has to be in moderation. You can educate people to eat more healthily but you cannot force them.
摩根小姐說:「每一件事都應該知所節制。你可以教育大家吃得更健康,但你不能強制他們。」
"I would rather go down to town to a cafe for lunch than force feed myself something I do not like."
「我寧可去市區的咖啡館吃午餐,也不要強迫自己吃不想吃的東西。」
新聞辭典
take away:片語,帶走、剝奪。例句:The economist explains how the financial crisis has taken away the "American Dream" of a comfortable retirement.(這名經濟學家解釋金融危機如何剝奪舒適退休的「美國夢」。)
walk out:片語,為表示抗議而突然離去、退席。例句:The dissenting delegate walked out in protest.(持反對意見的代表退席以示抗議。)
in moderation:片語,適度地、有節制地。例句:She bought these things in moderation.(她買那些東西有所節制。)
自由時報-971021
++++++++++++++++++