引用請一併帶走~
上一篇:【部落格素材教學法】Alice自製Blog部落格版型canorous 2
下一篇:【部落格素材教學法】08年韓流風~爆多小物小動圖~完整收錄~ 02
真正上的本我何曾風雨停留何曾滄桑襲就 再從孤獨當中抽離出來的半徑以內 誰能優先上的權力滿足無所饜足的愛慾 誤解才又是倒置本
此首《Even the Bad Times Are Good》原是被寫來給英國女歌手Sandie Shaw參加1967的歐洲歌唱大賽用的,但未獲青睞 ( Sandie S
沈禪、沈眠 有一個人 還有一隻貓 一起住在幸福里 大部分時間 他們都是快樂的
婚前互許當夫婦, 婚後覺得被困住, 人說婚姻是墳墓, 會把激情變麻木。
一名目一圍困的禁錮,便利造就了如今的不利,一刻不得閒的「無微不至」,卻完全辜負著本意。除不盡的雜草叢生,春風一吹便能生生不滅