【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Father offers daughter to shoethrower 父親想
《中英對照讀新聞》Father offers daughter to shoe-thrower 父親想把女兒嫁給扔鞋者
◎胡立宗
An Egyptian man said on Wednesday he was offering his 20-year-old daughter in marriage to Iraqi journalist Muntazer al-Zaidi, who threw his shoes at U.S. President George W. Bush in Baghdad on Sunday.
一名埃及男子週三表示,他已經提議把20歲的女兒嫁給伊拉克記者穆塔瑟.柴迪—他週日在巴格達把自己的鞋子扔向美國總統布希。
The daughter, Amal Saad Gumaa, said she agreed with the idea. "This is something that would honor me. I would like to live in Iraq, especially if I were attached to this hero," she told Reuters by telephone.
女兒阿瑪.薩德.古馬說她同意這個想法。「此舉將能榮耀我。我想在伊拉克生活,特別如果是我能和這名英雄結成連理,」她透過電話告訴路透。
Her father, Saad Gumaa, said he had called Dergham, Zaidi’s brother, to tell him of the offer. "I find nothing more valuable than my daughter to offer to him, and I am prepared to provide her with everything needed for marriage," he added.
他的爸爸薩德.古馬說,他已經打電話給柴迪的兄弟德瀚,告訴他這項提議。「我認為能給他最為貴重的事物,莫過於我的女兒,而且我也會為她準備好婚姻必需的每樣東西,」他說。
Zaidi’s gesture has struck a chord across the Arab world, where President Bush is widely despised for invading Iraq in 2003 and for his support for Israel.
柴迪的舉動引起阿拉伯世界的回響,布希在此區域很不得人心,因為他在2003年入侵伊拉克又支持以色列。
Amal is a student in the media faculty at Minya University in central Egypt.
阿瑪現就讀於埃及中部明亞大學的媒體科系。
Zaidi’s response to the proposal was not immediately clear.
柴迪對提親的反應暫不得而知。
新聞辭典
attach to:片語,屬於、歸屬。The blame should not be attached to me.(大家不該怪罪於我。)
provide sb. with sth.:提供某人某物。provide me with all necessities.(提供我所有必需品。)
faculty:名詞,大學科系、全體教職員或人員。faculty of a university.(﹙一所﹚大學的全體教職員。)
自由時報-971221
+++++++++++++++++++
上一篇:【在生活中學習語言】Software Engineer Interview(I) 軟體工程師面試篇(一)
下一篇:【在生活中學習語言】English Language Instructor Interview(Part 6) 英語教師