【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Sleeping and eating the French do it bes
◎ 俞智敏
True to their reputation as leisure-loving gourmets, the French spend more time sleeping and eating than anyone else among the world’s wealthy nations, according to a study published recently.
法國人喜愛休閒、愛好美食的名聲果然名不虛傳,根據一項最近公布的調查,法國人花在睡覺和吃飯的時間比全球其他富有國家的民眾都要長。
The average French person sleeps almost nine hours every night, more than an hour longer than the average Japanese and Korean, who sleep the least in a survey of 18 members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).
根據經濟合作發展組織(OECD)對18個會員國所進行的調查顯示,法國人每晚平均睡眠時間幾乎達9小時,比日本與韓國人多出了一個多小時,日韓國民的睡眠時間則是接受調查的會員國中最短的。
And while more and more French people grab a bite at fast-food chains these days or wolf down a sandwich at their desk, they still spend more than two hours a day eating.
雖然現在愈來愈多的法國人會到連鎖速食店匆匆進食,或者乾脆坐在辦公桌前把三明治狼吞虎嚥地吃下肚,他們每天還是會花超過兩小時吃飯。
The Japanese, scrimping on sleep and burdened with long commutes and working hours, still manage to spend close to two hours a day eating and drinking, placing them third behind New Zealanders.
日本人省下睡眠時間,又得花長時間在通勤與工作上,但他們每天還是可以花上近兩小時吃飯與喝酒,排在紐西蘭人之後位居第三。
The Japanese like to spend what remains of their scarce free time watching television or listening to the radio. This takes up 47 percent of leisure time in Japan.
日本人喜歡把剩餘不多的空閒時間用來看電視或聽廣播,這大概佔去日本人休閒時間的47% 。
新聞辭典
grab/get/have a bite:(非正式用語),指匆忙地吃點簡單的東西。如Bob often tries to get a bite between meetings.(巴布經常在會議中間隨便吃點東西。)
wolf down:(非正式用語)wolf做動詞,指狼吞虎嚥地吃東西,如The boys wolfed the sandwiches (down) and then started on the cakes.(男孩們大口吞下三明治後,接著又開始吃起蛋糕。)
scrimp:動詞,指節省、剋扣,如There is a risk that the debt-ridden airline that may be tempted to scrimp on maintenance or security.(這家負債累累的航空公司可能會想辦法剋扣維修與安全的經費。)片語scrimp and save亦指節儉、省吃儉用,如We had to scrimp and save in order to send the children to college.(我們得省吃儉用才能讓孩子們念大學。)
自由時報-980524
++++++++++++++++++++++++