2010-12-20 02:28:03 落葉之楓

【藝文賞析】慢慢讀,詩/爾汝歌

慢慢讀,詩/爾汝歌
 
【聯合報╱張錯】 2010.12.20 01:29 am
 
 
昵昵兒女語,恩怨相爾汝。──韓愈〈聽潁師彈琴〉

爾在遙遠山居,汝在浩翰江河
爾汝像桐花漫天不知終止
爾云心悸,汝聞心悲
爾汝像遲桂一陣風過
爾是暗香,汝是花落
眾鳥蹁躚,梧桐雙鳳有私語麼?
百花不露白,富貴綿綿能到白頭麼?
三碗酒尚有豪氣挾劍上橋麼?
爾軒昂像竺僧手上八尺桐琴
汝顧盻風姿綽約
傾倒當世滿座風生
爾汝垂首默待,沉思緣起緣滅
無聲無息最是精采
驀地連聲急弦,江渚平沙雁落
錚鏘催促趕赴時光沙場
驚起醒轉的爾,倉促的汝。

老僧重新調弄琴弦宮商
城南橋西,柳色依依堪憐
音節駁落舊曲渺渺;
自度唱出「白燕」詩篇
頓挫抑揚若手書狂草
痛快淋漓,噫噫!坎坷半生轉眼成翁
「一時伴侶自應稀,海路空長遇亦非 」,
過盡千帆如一夢,醒轉珠落淚潸然
朱門非身所託,不如浪跡天涯
世情涼薄,所遇盡皆非人
老母羸弱親離疏間;
鏘錚連聲,飛燕疾飛而過
把錦繡光陰剪成兩句:
「西園蝴蝶渾無賴,暗粉飄塵上海棠。 」
爾汝如夢初覺,十指緊扣
天下甜蜜盡入彀中。

【2010/12/20 聯合報】@ http://udn.com/