2009-05-28 06:28:04葉子媽媽

我家的futon

公婆來我們家之前  我在網上物色不同的futon
futon其實就是沙發床
今天查了一下才知道這是外來語 
(http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105071307827)
來自日本漢字"布団"原來是指榻榻米上的小床墊
但是西方的futon不是指那個意思
futon指框架跟墊子分離的沙發床,整組稱為futon.

總之我們把免費的床架搬回家後,放在大熊的坦克車上(他的廂型車)
給太陽曬個幾天,買到床墊後再搬進屋裡擦一擦,整理一下
在物色床墊之時 我幾乎是要放棄,去買個新的了
原因是大家都是整組一起賣  很少人單賣墊子
但墊子的價錢之恐怖 ......一個就要將近一百美金
終於在公婆來的前一週 我看到有人po出單賣墊子的文
(Ask for 40 dollars 可以考慮!)
我立刻跟她聯絡並約時間看墊子的狀況好不好
等大熊下班過去看  真的還不錯  非常新
而且她的家裡無貓狗之類的寵物 
就不必擔心 上面有阿貓阿狗的味道

我用中文跟大熊說: 40太貴 30好
(大熊單字有限 要小心用詞 不然他肯定昏頭 我這麼想著)
不過這天他一下班就被我拖來看墊子,已經累了,還是昏頭 沒聽懂
(唉!中文教育失敗)
這個美國女孩問我:妳講的是中文嗎?
(慘!該聽懂的沒懂,不該懂的,聽懂了! 有啥比這慘?)
她說: 我曾經去過你們Chinese church教主日學,你們教會就在XX路上
我說: 哎呀!那我不好意思,跟妳殺價了,妳是我們的姊妹啊!
這時遲,那時快....
大熊出聲了:20可以嗎?   (大熊大義滅親 公私分明個性  讚啊!)
這女孩說: Sure! ! ! !

Yahoo.....20元成交!




  
Walmart 類似的futon整組竟然要將近兩百元
http://www.walmart.com/catalog/product.do?product_id=3432107

感謝神賜我們一切生活所需!



Matthew 6:25-27
所 以 我 告 訴 你 們 、 不 要 為 生 命 憂 慮 吃 甚 麼 、 喝 甚 麼 ; 為 身 體 憂 慮 穿 甚 麼 . 生 命 不 勝 於 飲 食 嗎 ? 身 體 不 勝 於 衣 裳 嗎 ?
你 們 看 那 天 上 的 飛 鳥 , 也 不 種 , 也 不 收 , 也 不 積 蓄 在 倉 裡 , 你 們 的 天 父 尚 且 養 活 他 . 你 們 不 比 飛 鳥 貴 重 得 多 嗎 ?
你 們 那 一 個 能 用 思 慮 使 壽 數 多 加 一 刻 呢?
Matthew 6:34
所 以 不 要 為 明 天 憂 慮 . 因 為 明 天 自 有 明 天 的 憂 慮 . 一 天 的 難 處 一 天 當 就 夠 了!

Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself.
Each day has enough trouble of its own.



上一篇:麵包機..新玩具

下一篇:Yard Sale

Judy 2009-06-02 21:41:45

哈~還好後來仍然是用了低價買了想要的東西..

為了預防中文被了解的尷尬,我現在會教我老公一些簡單的台語或是年輕人流行語...甚麼啾一下、緊貴、來造..等

版主回應
哈!還是你聰明!
我們這中國人不像大城市那麼多,還可以稍稍撐一下
像妳那邊真的要學台語了...
2009-06-03 05:09:33