2010-03-08 00:33:00 Kim

China blue之中國藍

我家經常會出現一些胡言亂語的對話

今天下午又發生了...

話說當時現場有3人正在看某節目

鏡頭轉向了我最愛的 伍佰 老師講評

國二的姪女此時開口:他有出現在我們英文課本耶!

為了佐證.她立刻衝上樓拿了英文講義下來


以下有圖有真相:


圖一:好虛的括號註解(伍佰)


 


圖二:
China+blue=中國藍??

 

看完這二頁我已經笑翻在椅子上了

精典的是...

姪女接著問:伍佰不是很愛台灣嗎?為什麼要叫中國藍,不叫台灣綠?

我老哥,她阿爸:他是很愛台灣啊!所以叫”中國憂鬱”,可能哪天就會改成「Taiwan happy」了...

我只能說...我真的不懂現在的教科書