2005-09-12 16:16:41璽珠

回我深愛的女孩 寄信3

晴,謝謝妳,我好感動, 讀了妳的信,我又有勇氣去面對我忙碌枯燥的工作和社團了,否則我會以為我已經失去了靈魂和自我.
我們的生活以一種我們無法掌控的方式失速,所以我特別失落.
不禁想到席慕蓉的詩~’忠告’

因為那時時在變換著的

目標與方向

每一個人 都只好

將自己化作動盪的海洋



不斷上升 再

不斷下降

每一寸的潮汐

是每一分每一秒無所適從的

洶湧和壓抑


親愛的朋友 當你讀我

在陰霾的海面上

請不要只注意波浪緩緩的秩序

請再仔細揣想

那在極深極深的海底逐漸凝聚

一直不曾顯露的

狂亂的憂傷



我一直覺得,妳就是我的列蒂齊亞,是我在詩中,唯一能真切呼喚的名字,也是真正能夠了解我憂傷的人

回送妳,讓妳明白我心中的震動

Like a bridge over troubled water

When you’re weary, feeling small, when tears are in your eyes,
I will dry them all I’m on your side. When times get rough and
Friends just can’t be found like a bridge over troubled water
I will lay me down. Like a bridge over troubled water I will lay me down.
When you are down and out when you’re on the street, when evening
Falls so hard I will comfort you. I take your part when the darkness comes
And pain is all around. Like a bridge over troubled water I will lay me down.
Like a bridge over troubled water I will lay me down. Sail on silvergirl,
Sail on by, your time has come to shine. All your dreams are on their way
See how they shine. If you need a friend. I’m sailing right behind.
Like a bridge over troubled water I will lay me down. Like a bridge
Over troubled water I will lay me down. Yes I’ll, yes I’ll lay me down.