2009-10-23 08:32:22愛麗絲
毒蠱
快樂變成負數
反覆就是痛苦
反覆就是痛苦
正確來說,我根本不知道自己怎麼了。poison, poison.
而且我實在是不知道為什麼,why? why? why? tell me why?
因為太煩了,所以我真的開始條列出100個否定的理由在我的wordpad。
一開始還滿容易的,我在30秒內就不假思索的打出了20個,
只是後來變得有點荒謬,而且看起來很幼稚,
就是一個小女孩在發牢騷,我心裡其實很清楚那些根本就不是理由。
一開始我很迷戀去回顧歷史這件事,後來我連開都不敢開,
我想起一些細節,大部分都是不開心的部分,
應該是說要從邊陲往內走一點點開始,都幾乎是不開心的。
也許我也不害怕打開,因為我倒背如流,
想法一旦付諸文字就會變成既定事實被永遠記憶。
問題是我就是一個擅長替別人找藉口的人,
我認為「略施小惠」這件事我非常清楚透徹,
別人對我做100件讓我難過的事,都可能因為一件無聊的好事而翻盤,
對略施小惠過於執著還不算太糟,
可怕的是他們食髓知味重施故技然後我又明知故犯。
原來太容易記住別人的好就是我如此盲目的原因。
最後我只寫了 32個,一定還有的我確定,
可是就連我私底下這樣寫我還是有罪惡感,
而且儘管我是真的討厭那樣的狀況,但也不盡然全是這樣。
如果我不敢寫在這邊是情有可原,但我連自己都說服不了就太可悲。
我寫完沒有覺得比較好反而感覺更糟。
有時候覺得鬆了一口氣,因為其實我也不想要那樣,
但有時候卻又覺得生氣,因為其實我也不喜歡這樣。
還真是沉重,我開始明白為什麼人們需要酒精,
酒精可以讓你經歷短暫的飄浮,有那麼一瞬間煩惱突然消失,
還可以理所當然的任性胡鬧,不過酒退了就要自己負責墜落。
Season 2, Episode 23
Blair: What are we, Chuck? If it's real, we'll figure it out, all of us.
But if it's not, then please, Chuck, just let me go.
Chuck: It's just a game. I hate to lose. You're free to go.
Chuck: It's just a game. I hate to lose. You're free to go.
C*
2009-10-25 05:35:41
you little wonder, little wonder you.
版主回應
these little wonders still remain.
2009-10-25 05:44:05
哈~就是小女孩在發牢騷~
快點回來阿~我的愛麗絲^^
還不是每天都睡過頭!!!!
事情哪有這麼簡單? 2009-10-30 21:56:12