2006-11-20 20:05:35京都子

奇蹟之地(A Believing Heart)



風微微地輕拂過樹梢 若能抬頭仰望
就可以看見天際飄動的雲朵
如果可以把心寄附在上面
遙遠的夢就此甦醒

不要嘆息 好好活下去
無論日子再如何辛苦
如果能夠
請讓微笑再現

讓希望之光包圍著
讓溫柔的眼眸包圍著
活下去的勇氣氤漫
這裡是奇蹟的大地

在愛的擁抱裡出生
我們都是天使
為了這個世界 請告訴我
我應該能夠誓言完成能力所及之事
不要覺得孤單
不要覺得獨自一人
你要相信
隱藏在心裡底蘊深處
有份奇蹟的力量
—葉祥明.奇蹟之地(A Believing Heart)


不懂日文的人,硬是勉強地想懂日本繪本家葉祥明這首詩裡,所想要表達的光明意境。上網找不到詩的英文版,於是寫了封信給葉祥明美術館請求協助,未果,只要請託懂日文的幸宜協助,逐字慢慢地用心去了解。

  語言的障礙,或許讓整首詩翻譯得不好,更或者是自己的意念不夠清淨,表達不出原作者的生命情懷,這也是讓我感到惶恐,以及自我期許的。

  但是,只是因為一份感動,也是一種反饋,願更多人能感受到那詩裡的生命情懷。更期盼有中文譯作的出現。
http://www.yohshomei.com/大家若有興趣,可以上網訂購CD書籍與各項創作產品

上一篇:幾何.切割

下一篇:賴聲川.創意京都