2007-03-06 14:34:40羊皮書裡的天使
從莎士比亞到羅大佑
無韻詩
拼音文字很能刺激聽覺的想像。此段文字摘自莎士比亞《羅密歐與茱莉葉》,描述兩人離別時,羅密歐在夜鶯與雲雀的囀鳴聲中輕輕吟詠,其中s與t清脆的發音,好似清晨即將來臨。
It was the lark, the herald of the morn; No nightingale.
Look, love, what envious streaks
do lace the severing clouds in yonder East.
Night’s candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.
Stands tiptoe on the misty mountain tops
這般充滿音樂性的文字,在羅大佑的作品《海上花》,歌詞讀來頗有海上波浪起伏的感覺:
是這般柔情的你,給我一個夢想,
倘佯在起伏的波浪中隱隱地蕩漾,
在你的臂彎。
拼音文字很能刺激聽覺的想像。此段文字摘自莎士比亞《羅密歐與茱莉葉》,描述兩人離別時,羅密歐在夜鶯與雲雀的囀鳴聲中輕輕吟詠,其中s與t清脆的發音,好似清晨即將來臨。
It was the lark, the herald of the morn; No nightingale.
Look, love, what envious streaks
do lace the severing clouds in yonder East.
Night’s candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.
Stands tiptoe on the misty mountain tops
這般充滿音樂性的文字,在羅大佑的作品《海上花》,歌詞讀來頗有海上波浪起伏的感覺:
是這般柔情的你,給我一個夢想,
倘佯在起伏的波浪中隱隱地蕩漾,
在你的臂彎。