〈戀戀辛夷花〉詩/攝影 張威龍 金門日報2022/2/18刊登
※分享感謝 黃敏裕教授英譯
〈戀戀辛夷花〉金門日報2022/2/18刊登
< Lily or Violet Magnolia Flower Buds>
詩/攝影 張威龍
ZHANG Wei-long
不知東風悄然
Unknowing when the east wind slipped in quietly
碧樹千花漫山
Greening trees with a thousand flowers fill the whole mountain
遊人春風滿面
The travelers are brightening up glowing n’ radiant in spring breezes
辛夷遊人競妍
Violet Magnolia Flower Buds competing w’ travelers to win the beauty
婀娜粉嫩素顏
Charming grace exuding the pink young pretty faces
何懼料峭春寒
Fear not the frigidly night chilly wintry spring
凝望癡情雙眼
Gazing at afar in both loving eyes
群芳花容問暖
All the bushes of glowing flowers showing concerns asking whether others ‘ well beings or how they feel as weather changes
來去腳步蹣跚
As their footsteps stumble n’ stagger coming in n’ gone away
不捨春光短暫
Reluctant to let the feeling of spring stay so short-lived
回眸倩影花仙
Looking back the silhouettes of the shadows of the flower fairies
誓言相約年年
Promising for making a date to meet each other every year
※分享 感謝 金門日報2022/2/18刊登
〈戀戀辛夷花〉詩/攝影 張威龍
不知東風悄然
碧樹千花漫山
遊人春風滿面
辛夷遊人競妍
婀娜粉嫩素顏
何懼料峭春寒
凝望癡情雙眼
群芳花容問暖
來去腳步蹣跚
不捨春光短暫
回眸倩影花仙
誓言相約年年