2006-06-15 18:03:09Peter

西洋情歌介紹 2 (有一點憂傷的歌)

記得第一次聽這首歌的時候,已經是二十幾年前的事了!
那時我剛退伍沒幾年,在台北工作,
平常下班都住在台北,假日的時候才會回基隆,

公司有一個同事也住基隆,他都開公司的車回去,
有一個週末下班的晚上,剛好坐他的車回基隆,
當車在高速公路上飛馳時,他就一直放這首歌,
一遍又一遍!


當時覺得這首歌還蠻好聽的,也沒有特別注意歌詞的意思,
(因為也聽不太懂)
只是覺得蠻Sad的味道,後來同事才有一點傷感的道出,
他的女朋友前一陣子出國去留學了,叫他不用等她,

後來我有買Richard Marx 的這張專輯卡帶,
(當時台灣還沒CD這玩意兒吧)
裡面有中文歌詞的翻譯,看了之後覺得裡面的意境,
還跟同事的心境蠻像的,難怪他聽的都快哭了!

沒聽過的人可以去找來聽看看,對照歌詞的話,
會更明白歌裡所表達的意思!挺感人的!

June 06. 2006

※ 以下為中英對照歌詞
===================
Right here waiting   Richard Marx 在此等候  理查瑪爾克斯

Oceans apart day after day 隔海相思,日復一日
And I slowly go insane 我逐漸陷入瘋狂
I hear your voice on the line 在電話裡聽著你的聲音
But it doesn’t stop the pain 但那不能療傷止痛
If I see you next to never 如果永遠見不到你
How can we say forever 我倆還談什麼天長地久


*Wherever you go 不論你去了哪裡?
Whatever you do 不管你做了什麼?
I will be right here waiting for you 我都會在此為你等候
Whatever it takes 不管未來如何
Or how my heart breaks 或我有多麼傷心
I will be right here waiting for you 我都會在此為你等候


I took for granted all the times 過去我一直視為理所當然
That I thought would last somehow 以為那終究會繼續
I hear the laughter, I taste the tears 我聽到笑語,嚐到淚水
But I can’t get near you now 現在卻無法靠近你
Oh, can’t you see it baby 寶貝,你難道看不出來?
You’ve got me going crazy(*) 你已經令我瘋狂

I wonder how we can survive this romance 我懷疑要怎樣才讓這段
戀情繼續下去
But in the end if I’m with you 如果最後我能夠和你在一起
I’ll take the chance 我會好好把握機會
====================