2006-12-07 13:02:49雪子

群學的【書籍】

我發現我書櫃裡有好幾本群學的書籍!
有的書看完 有的書目前只看過部份
我都喜歡它的封面設計
也蠻喜歡裡面的設計

啊啊 想快點擺脫寫論文地獄
花很多時間慢慢看這些書...

地方:記憶、想像與認同
Place:a Short Introduction

作者:Tim Creswell
譯者:王志弘、徐苔玲
出版社:群學
出版日期:2006 年 02 月 24 日
語言別:繁體中文

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010323991
性別、認同與地方:女性主義地理學概說

作者:琳達.麥道威爾
譯者:徐苔玲,王志弘
出版社:群學
出版日期:2006 年 05 月 10 日
語言別:繁體中文

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010331428
社會學動動腦

作者:Zygmunt Bauman/著
譯者:朱道凱
出版社:群學
出版日期:2002 年 08 月 05 日
語言別:繁體中文

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010293006
見樹又見林

作者:Allan G. Johnson/著
譯者:成令方、林鶴玲、吳嘉苓
出版社:群學
出版日期:2001 年 06 月 20 日
語言別:繁體中文

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010293005
半世紀舊書回味

作者:李志銘/著
出版社:群學
出版日期:2005 年 04 月 20 日
語言別:繁體中文

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010292998

上一篇:羽衣

下一篇:尋找同好

雪子 2007-03-20 00:05:39

今天讀到zen桑介紹群學的文章
大家看他的文章更可以了解群學的優點
我向大家推薦看以下文章!

<參考>
社會科學出版的職人-群學:
http://mypaper.pchome.com.tw/news/zen/3/1281212925/20070315003234/#centerFlag

zen 2006-12-12 18:09:02

臺灣人總把讀書當成一件大事 了不起的事情 必須從生活裡獨立分割出時間來讀書的事情
另外 因為把讀書看成大事 因而對於讀某些書被視為不入流(如漫畫 言情小說 愛情小說) 特別是師長和文化精英
導致閱讀人口嚴重被低估 導致許多評價出版市場的探討都先天帶有主觀偏見或者忽略的盲點,很難正確反映市場狀況
至於日本 我所知不多 僅知道東京地鐵閱讀文化 還有考試升學壓力比台灣還大(所以理論上來說,因為填鴨教育導致學生閱讀胃口變差這一點其實不能成立,否則日本不就是各反例,甚至連韓國中國都算是反例)
對我來說 我會覺得 臺灣過去長期戒嚴造成出版品選項過少 導致出版言論權集中在文學文化精英手上 後來市場突然開放 對於書籍的下放 掌握論述者無法釋懷 所以才會有台灣人對於閱讀書籍的認知和一般世界有先天落差
在臺灣 能夠代言(論述)閱讀的 只有那些書賣不出去的純文學作家或者不用碰市場體制的教授 以及檯面上一線出版社的大編輯
這些人的養成都已經太精英 太脫離市場大眾(甚至他們瞧不起大眾) 這樣的心態在於做商業出版企劃時 很容易讓主觀扼殺專業或想像力 蠻可惜的
這也是野葡萄給我的一個感受
一整個假普羅真精英

我也覺得用母語寫的入門書很重要
偏偏在臺灣 無論哪種領域都缺(勉強說現在有文學和經濟學 政治學法律也有一些些) 但社會學應該算是空白(如果那本很無聊的社會學與台灣社會不算的話) 這好像也是所謂第三世界國家和先進國家的分別吧
我自己也期望有一天能替臺灣(甚至華文市場,因為大陸的也還很無趣)寫出一本好讀有趣的社會學入門書,只可惜實力不夠仍待努力加強中.....

雪子 2006-12-12 12:14:03

zen 桑:

還有 我後來又看了你分析野葡萄停刊原因的文章 很有意思
常看我文章的一個日本男人說
從他角度來看 我似乎在討論關於台灣知識分子的種種

我來台灣後第一次給我很大的衝擊其實是
在台灣「看書」「閱讀」「讀書」這行為具有的意義
似乎跟日本社會很不一樣

這個不同會讓我放輕鬆 有時候給我困惑
我不是要說哪一個好 或不好
我還在觀察中 也試著調適

所以讀你那篇文章時 很有感覺!