2006-11-04 22:04:17雪子

偶這裡是...【廣告】

「偶這裡是國稅局退稅通知...」

「反詐騙諮詢專線165」

「台北市政府警察局關心您!」


這個廣告在捷運公館車站看到的

像我不會講「標準的國語」的人
從它馬上讀取兩種訊息(至少)

一、小心不要被詐騙集團騙取財產
二、壞人不會講標準的國語,他們的中文有可疑的口音

我不只要小心被騙
還要小心我不怎麼好的口音不要讓人懷疑我是否犯罪分子...?

我從小在群馬縣長大
一直以來以「會說群馬縣方言」為傲
也喜歡聽其他地方的方言
(小學國語課本裡有介紹日本各地方言的單元 印象深刻)

講方言才會有親切感
方言跟當地生活有密切的關係
也可以了解較古老的日文

我曾經看過探討近代以降國語政策變遷的書籍
但是實際上很難體會某些人對「標準的發音」的執著...

參考:
藤井久美子『近現代中国における言語政策―文字改革を中心に』
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4883031128/sr=1-2/qid=1162651674/ref=sr_1_2/503-5939562-6868725?ie=UTF8&s=books

目次

第1章 中国における「標準語」・「共通語」
第2章 中国大陸における初期の文字改革運動
第3章 漢語のローマ字表記法
第4章 漢字の簡略化
第5章 「共同語」とその他の言語との関係
第6章 中国における言語政策と民族概念










雪子 2006-11-09 15:25:31

酸了桑:

其實我朋友曾經跟我說過「偶」是所謂的「台灣國語」,所以看到著廣告時才很驚訝。如果在日本用大阪腔來表達類似的事情,大阪人一定很生氣。不過好幾年前在東京都警視廳在杉並區的公寓發過「聽到中文請打110」的宣傳單,所以...唉,每個地區都有對某一族群的偏見。我朋友說習慣了,懶得理它,不過每次遇到類似的狀況,還是會感到沮喪。

酸了 2006-11-09 10:34:42

這個廣告有點奇怪
因為現在很多詐騙電話是由大陸打出的
所以應該是要提醒民眾小心大陸口音的電話吧

我覺得這樣說「偶這裡是國稅局退稅通知...」
是對福佬人口音的歧視耶

雪子 2006-11-06 23:14:08

la mair 桑:

妳好厲害喔,會講關西方言和標準語!
我有一個朋友也小時候住過大阪,她說聽到大阪方言會有親切感。