2006-07-18 00:44:14雪子

找路

台灣跟日本的地址標示系統不一樣
在日本沒有辦法靠路名尋找目的地
要知道地標才能到達目的地

我在日本靠地標找目的地
在台北靠路名找目的地

韓國的地址標示系統跟日本一樣
韓國同學說
她在台北也一樣找地標

不認得漢字的歐洲人
雖然他們來自跟台灣一樣標示系統的國家
但在台北還是只好靠地標
或者每次不知道該怎麼走
就直接打電話給台灣女友

我當初沒有想到
在台北有人不靠路名找目的地
所以每次告訴韓國同學該怎麼走
都跟她說要走什麼路幾段
到了什麼路跟什麼路的十字路口就左轉等等

她後來告訴我
我教得都沒有用

後來才想起
我每次說明完之後
她問我
郵局在哪裡、麥當勞在哪裡等等

她需要的就是那種地標

不過很奇怪
我在台北不太會用地標

上一篇:郵筒之迷

下一篇:空曠(二)

LL*Ahiru 2007-04-17 12:09:06

Yukiko 謝謝你的連結

我想大多數人在接觸異文化時
都會習慣先用既有的認知模式去讀取資訊

但以台灣為例
用地標認識環境 也許會是一種冒險
因為某些地標本身具有重複性和變動性
尤其是用某某咖啡店 某某餐廳 7-11 麥當勞 這種商業性地標作為認知的依據
可能很容易造成溝通上的誤會
因為 相隔100公尺的距離
也許就有兩家7-11
這時候該怎麼說明比較好呢?

雪子 2007-04-17 07:40:23

<補充>
如果大家對這個議題有興趣的話
可以看LL*Ahiru 桑的文章

首都的路標:
http://mypaper.pchome.com.tw/news/hinekure/3/1284330618/20070416214426/

雪子 2006-12-04 13:40:45

道地台灣人桑:

謝謝你留言給我
我在台北也沒有想過用地標來找路

我同學說 她認識的歐洲人也不認得漢字
所以想找路 就直接打電話給他的台灣女友
來自不同國家的人有不同找路的方法...