2006-07-11 00:23:23睡蓮

[德國足球篇] 克林斯曼訪談錄

德國世界盃德義之戰賽後dpa 記者對德國教練克林斯曼的部份專訪

Klinsmann: "Jeder ist am Boden zerstört, das ist ganz normal. Wir hatten alle einen Traum, und dieser Traum ist uns jetzt genommen. Es wird einige Zeit dauern, das zu verarbeiten. Wir haben ein fantastisches Turnier gespielt, alle können stolz sein. Die Mannschaft kann stolz sein, das ganze Land kann stolz sein."

dpa: Die Auftritte ihres Teams haben eine Begeisterung ausgelöst, die wohl nur mit der beim ersten WM-Titel 1954 zu vergleichen ist. Was empfinden Sie dabei?


Klinsmann: "Es ist fantastisch. Es ist eine wunderschöne Sache, dass der Fußball so etwas bewegen kann. Der Fußball kann Emotionen wecken. Wir hatten zwei große Ziele. Sportlich wollten wir ins Endspiel kommen, das haben wir nicht ganz geschafft. Und zweitens wollten wir der Welt zeigen, welch tolles Land wir sind. Und das haben alle Deutschen der Welt gezeigt, dass auch hier nonstop eine Party stattfinden kann, dass auch hier Fröhlichkeit, Weltoffenheit und Internationalität herrschen."

dpa: Ihr mutiges Ziel war der Titel, das haben Sie verpasst. Empfinden Sie dennoch Zufriedenheit?

Klinsmann: "Im Sport stellt man sich immer wieder das nächste Ziel. Wenn man ein Halbfinale verliert, ist die Enttäuschung erst einmal groß. Die Spieler und wir Trainer brauchen ein wenig Zeit. Dann geht es weiter. Am Samstag wollen wir wieder eine ordentliche Partie machen, wieder Tempo machen und das Publikum mitziehen. Die Bilanz wird dann in aller Ruhe in der nächsten Woche erfolgen."

dpa: Können Sie überhaupt schon an dieses Spiel um Platz 3 denken?

Klinsmann: "Die Enttäuschung ist natürlich sehr, sehr groß. Es tut weh, wenn man kurz vor dem Schluss so einen K.o.-Stoß bekommt. Gleich in der Kabine aber habe ich der Mannschaft gesagt, sie kann riesig stolz auf sich sein, sie hat Riesiges geleistet in den letzten Wochen bei dieser WM. Man muss nun die Jungs wieder aufrichten. Sie sind immer an ihre Grenzen gegangen - auch heute. Und die Mannschaft hat Charakter. Wir werden das mit Anstand zu Ende bringen."

dpa: Welche Entwicklung sagen Sie dieser jungen Mannschaft voraus?

Klinsmann: "Das ist einer der wichtigsten Punkte überhaupt, dass Spieler heranwachsen, die ungeheures Potenzial haben, um im Weltfußball auf sich aufmerksam zu machen. Das schönste Kompliment ist, dass wieder große ausländische Clubs Interesse haben an unseren Spielern. Es stimmt einfach zuversichtlich zu sehen, in welch kurzer Zeit sie welche Schritte gemacht haben. Da muss uns nicht bange sein in Deutschland. Der Entwicklungsprozess hat ja erst angefangen, er geht ja noch viel weiter. "

dpa: Werden Sie weiter diesen Prozess als Bundestrainer leiten?

Klinsmann: "Es ist absolut unwichtig, was mit meiner Person passiert. Ich werde die Weltmeisterschaft erst einmal ein paar Tage sacken lassen, alles mit meiner Familie besprechen. Es ist viel passiert in den letzten zwei Jahren, da muss man erst einmal durchschnaufen. Ich habe zwei Jahre lang die volle Energie reingelegt und an nichts anderes gedacht als den Finaleinzug."

dpa: Selbst Franz Beckenbauer möchte jetzt, dass Sie weitermachen.

Klinsmann: "Diese WM war ein großer Erfolg für die Mannschaft und ganz Deutschland. Wir haben der Welt ein anderes Gesicht von Deutschland gezeigt. Da spielt meine Person überhaupt keine Rolle. Es ist wichtig, dass die Mannschaft etwas Fantastisches gezeigt hat, dass ihr das allergrößte Kompliment gebührt. Dass sie mit Tempofußball und totaler Leidenschaft überzeugt hat. Dass sie gezeigt hat, sie kann mit den Besten der Welt mithalten. Deshalb reden wir von der Mannschaft und nicht von meiner Person."

克林斯曼:大家都崩潰的倒在地上,這很正常,因為我們都有個夢想,而這個夢現在破碎了。這需要一點時間來調適,我們踢了一場好球,大家已經可以感到自豪了,德國隊可以為自己感到驕傲,他們讓全德國感到驕傲。

dpa: 您的隊伍踢了場精彩的球,這場球賽只能和1954年那場德國第一個世界盃冠軍賽可以相比,您覺得如何?
克林斯曼:這是很精彩的,足球能打到這樣很漂亮了。足球能喚醒情感,我們有兩大目標,第一我們希望能打進決賽,這我們沒有徹底做到,第二個目標則是讓全世界知道,我們是一個多棒的國家,而這底所有的德國人都像全世界表現了,在這裡來自世界各地的人都可以齊聚著為自己的國家盡情慶祝。

dpa: 您遠大的目標是冠軍,這您是錯失了,不過您覺得還滿意嗎?
克林斯曼:在運動中得一直樹立下個目標,在準決賽中輸了,當然會感到很失望。所有隊員和教練都需要一點時間,然後就可以繼續走下去。星期六我們希望還能有個慶祝會,我們會再次展現速度,再次表現給大家看。休息過後下星期我們將會奪回勝利。

dpa: 您已經可以想到季軍的事了嗎?
克林斯曼:當然我也是很難過,非常難過,在比賽結束前夕的時候遭遇致命打擊很讓人心痛。
剛我在休息室的時候跟隊員說他們可以感到自豪,在過去幾周的比賽他們的表現非凡,我們得讓這些男孩們重新站起來,他們一直都盡了全力,今天也是,這支隊伍有其風格,我們將會把這個準則延續下去。

dpa: 你預測這支年輕的隊伍未來發展如何?
克林斯曼:這絕對是最重要的一點,為了在世界足球界上受到注意,那些潛力非凡的運動員會因此而成長。又有外國知名球隊對我們的球員有興趣,這對我們來說一大肯定。看看在這麼短的時間內他們進步了多少,就讓人對他們感到很樂觀。我們不用擔心,德國隊已經開始成長了,它將會進步的更多。

dpa:您會繼續擔任國家隊教練讓德國隊繼續進步嗎?
克林斯曼:我個人的事不重要,我會先全心爭取幾天後比賽的勝利,然後跟我的家人談談。過去兩年發生了太多事,我必須靜下來好好想想。兩年來我將我所有的精力都用在世界盃上,除了決賽我沒時間去想其他的事。

dpa: 法蘭斯貝肯鮑爾現在希望您繼續留任。
克林斯曼:德國隊和全德國在這次世界盃都獲得了巨大的成功,我們像世界展現了德國的另一面。我個人完全不重要,重要的是這隻球隊有傑出的表現,他們因此獲得了敬意,因為他們積極主動的踢出了有速度感的足球,因為他們可以趕上世界強隊,因此我們該討論的是這隻球隊而並非我個人。
我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
小豬玀 2006-09-19 02:06:36

他说個人的事不重要,我想是當時回避这个问题吧。
谢谢台长。

衣服 2006-07-12 22:22:58

克林曼一直強調自己個人不重要,真素偉大捏,
德國人都匠嗎?
(看萊曼素看不太出來啦~:p)

路人瓶 2006-07-12 11:42:49

我也是德國的~~ˇ
德國的整個球員都是很帥氣 :)
四年後 德國會更棒><