2010-09-02 11:12:07Awin

20100902

20100902昨天晚上Toastmaster meeting結束,本來想繞到向上路加油站對面那間刻印家彩券行買張彩券的,晚上超過九點半了,我問老闆,賣到幾點啊?!他說十點,我很少正眼看人的!可能因為會害羞吧!我不習慣看別人~如果是好奇偷看的不算~我看到老闆盡然瘦得跟鬼一樣,還有黑眼圈咧!我覺得太奇怪了,因為也沒隔多久不見啊!我問他,怎麼啦?!他說生病吃藥吃的!這引起我的好奇啦~就算吃減肥藥也沒這種效果吧!所以我就雞婆追問下去了,旁邊的老闆娘聽的都有點不耐煩的走開了!

他說他很簡單就是高血壓,有時會飆到200/140~吃了這個權威醫師開的藥卻有後遺症是晚上睡不著.我很好奇請他拿要帶給我看,(他是一個身障人士,腳不方便行走,他還是去拿來借我看了~)藥袋上有標示的項目有的診斷.和藥名,現在多加了中文的作用和副作用!這些都ok…仔細一看他的診斷有甲狀腺機能亢進.焦慮.慢性心臟病.還有本態性高血壓~但是問老闆,他並不知道有甲狀腺方面的診斷,還有他理解鈣離子阻斷劑對他的影響~所以就大概跟他講可能還要去看一下新陳代謝科,另外如果覺得這個權威醫師,看得不是那麼仔細,就換醫師~~並且要把自己服藥之後身體的變化詳細跟醫師說~~雞婆的我,講了大概20分鐘,後來彩券也沒買就走了!在中南部和北部的差別是這邊的人不向北部的知識水平普遍比較高,如果要落實分診.在這邊醫師可能要比較辛苦,解釋不是一個人一個醫師就夠了!一個有糖尿病.心臟病.和慢性肺炎的人(老爸)就只看一個胸腔科醫師,他不知道要分科也沒人跟他說,這位醫師也或許有他的考量,新陳代謝.心臟病.肺炎全包了,如果請病人仔細分科去就診會不會比較好!還有,藥袋上的診斷,也改成中文是不是能讓病人對自己身的體狀況比較了解!?為什麼藥名和作用都中文化了,診斷還是英文?!又不是每個人都有時間查字典!