2002-06-17 19:50:40里歐

THE HISTORY OF TORTURE

【THE HISTORY OF TORTURE】,據說是近代殺人魔床邊必備的讀物之一。這和作者Brian Innes的本意背道而馳,他語重心長地引述了這麼一段話「…因為一旦你走進酷刑的世界,你將失去……非常清楚,恐懼是酷刑的全部基礎。我門稱之為文明的東西覆蓋著一層薄膜,我們摳破這層薄膜,在下面你會發現恐懼。法國人—甚至德國人,並不是天生喜愛酷刑的民族,但當你看到那痛苦狹長切口的咽喉的時候,這層輝煌的薄膜就會消失。」

不太清楚這本書暢銷與否,但不可否認的是它真的有點像是教科書,至少有著讓人坐立不安的影響力,尤其是凌晨四點鐘在急診室讀著它,為什麼要處於這樣的情境又是另一段故事了,剛好我習慣到哪都帶著一本書。

前幾天在書店偶然發現到這本書,在一堆簡體書之中,它的標題【人類酷刑史】和枷鎖纏繞的封面看起來特別顯眼,翻沒幾頁就決定要買它,這時候友人把【山海經】和【世界哲學史】這兩本書推到前方,稍微分散了我的注意力。
「怎樣? 這三本書你要選擇哪一本」友人不懷好意地笑著。
「我還是比較喜歡人類酷刑史。」
「原來在藝術、知識和變態三者之間,你終究還是選擇了變態。」
「我突然想起來,你之前有提過這本書在一些電影場景出現過?!」
「嗯,像是"沉默的羔羊"裡頭殺人魔的床邊就有一本噢!」
「你說變態的偏差值要從哪去判斷呢?」我問。
「依據犯罪心理學的統計數字來分析,要成為變態有兩項基本條件,你小時候會尿床嗎?我指的是小學以後的年紀。」
「這倒不會,但我小時候有夢遊的毛病!」
「那不過是精神耗弱而已,那麼你小時候曾虐待過小動物嗎?」他接著又問。
「螞蟻和蚊子算不算? 我曾經把牠們困在修正液中。」
「白痴! 昆蟲不在我預設的小動物範圍之內,你根本就不具備任何變態的素質嘛!」他顯然有點不耐煩。
「話說回來,還有幾種條件也是高危險群。」聽到他這句話,原本失望的我突然振奮了起來。
「跟戀人交往,性方面或是工作方面有明顯障礙的人往往容易行為偏差。」
「那我在性方面不就…」有點困窘的低語。
「性慾強弱每個人都有差異,我指的是根本上的障礙,像是根本無法性行為,而不是滿腦子都在想做愛的那種人。」

「人類對待人類的殘暴造成了數千次的哀悼」
縱使這句話能夠與我們產生共鳴,然而殘忍的行為卻始終沒有停下來的痕跡可循,除了迷惑之外,試著在深沉的無奈中呼吸,原來是如此辛苦。


书名:人类酷刑史
著:BRIAN INNES
译:李晓东
出版社:时代文艺出版社
页数:269页
订价:14.50 元