2006-02-05 23:54:19檸檬熊熊

關於"別說對不起"(ごめんを言わ&

喔耶喔耶喔耶~~~

哈哈哈哈哈!即使我在晚了一個多月後才把這一篇生出來,即使今天已經在電腦前寫了一天,即使現在我已經有點想睡覺了…
但是請讓我歡呼一下吧!終於給文寫完了啦!!


會取這樣的名字”別說對不起”是因為去年9/25在看完w-inds. AGEHA演唱會之後,回家翻看某些家族留言,有人說到龍龍好像最後有說了一句”對不起”,甚至還哭了…
因為當時我坐在離舞台挺遠的看台區,只顧著用望遠鏡瞧,根本無暇細細聆聽他們三子所說的話(我的日文程度儘只能聽得懂一些最簡單的單字…)
所以回家之後看到這樣的留言,跟朋友聊著聊著,我也哭了…
到底是怎麼回事?我所喜歡的兩個男孩都說過這句話…心裡真的很難過,這不是你們的錯啊?為什麼要說對不起…
然後我才發現:原來我沒有辦法承受喜歡的男孩,僅僅這樣一句”對不起”…


至於這一篇的人物個性設定…其實有點牽涉到另一篇未完文”修羅天使戀愛記事”,所以大體請等到那篇完成時再一起說吧!總之我就是想寫一個關於任性又倔強的龍龍,還有溫柔體貼的涼,他們之間的故事。
說真的...因為從第二篇之後都是在去年龍龍生日才趕工的,所以以我以前的個性可能是會放棄中途廢置著,可是會讓我這樣繼續趕文的原故是…我給人家跳寫結局啦!雖然跟我最後所放在新聞台上的內容有所修改更動,但大體我就是很喜歡我最後的鋪陳(自己這樣說真的很奇怪…)反正我就是因為這樣,愛上自己結局的設計,才會拼著把它寫完的!
而最後也讓師弟小火團的右典插了一腳...至於為什麼是他喔?就只是覺得他還滿適合的吧!:P

這是我第一次寫BL文…嘖!也是我寫過目前最長的中篇小說!感想只有”累死了”跟”超讚”這兩句話可以形容!!畢竟能看到自己的文順利完成,我想沒人會不開心的吧^^”


最後有幾個地方想再附註一下:

1. 文中所指的”抱歉”跟”對不起”,其實在我的設定是不一樣的:前者在日語裡面是” すみません”,後者則是” ごめなさい”或是” ごめん”。
聽說這兩者之間好像不是挺好區分的,不過就我自己的想法而言…前者比較像是英文的”excuse me”,不好意思或是較輕微的抱歉;而後者就比較偏近“sorry”,對不起或是真的要求原諒所用的話語。
所以”別說對不起”所說的對不起其實指的是ごめなさい的意思。
2. 原本在第九篇的時候我想寫他們去涉谷過耶誕,是因為原本故事的發展是龍龍想要涼陪他到那邊,祭拜他過世的母親…可是在網路上卻沒有看見更明確的,關於日本人葬禮的一些習俗(例如土葬還是怎麼祭拜等),後來我就決定不寫了。
雖然小說感覺好像是虛構的故事,而且我也沒真的去過那邊(目前我只到過龍龍跟涼的家鄉──北海道札幌一帶^^”)但我還是不希望有一些情節離現實太遠,所以可能裡面還會有一些與現實不符的地方,不過我能想到的都已經儘量查資料或避開了。
3.ムーンライトながら(Moonlight Nagara)夜行快速列車,往返於夜間的東京與岐阜大垣。聽說不是挺好睡的,因為車廂內燈光透亮,網上資料感覺到有點像台灣的客運的樣子…
不過因為是學生,在我的設定裡面總不能讓這兩個高一學生有錢到坐飛機還是在東京住飯店吧?!所以查詢了一些網站路線資料,發現這應該是挺符合現實的一種搭乘方法,所以就這樣寫啦!
而且他們好像還有一種專門用於年節假期時特售的優惠票價”青春十八”唷!呵呵呵…哪天也想去搭乘看看啊!也附上一位btree的網友回答網址以供參考,就是有這些熱心的網友及網路答案,我才能夠順利地完成這篇故事唷!


http://202.43.196.230/search/cache?ei=UTF-8&p=%E6%97%A5%E6%9C%AC++Moonlight+Nagara&u=www.backpackers.com.tw/forum/viewtopic.php%3Fp%3D56954&w=%E6%97%A5%E6%9C%AC+moonlight+nagara&d=WBW2IW1aMJ-w&icp=1&.intl=tw