俄羅斯-莫斯科宇宙飯店與地鐵(二)
出發前往共青團站
共青團站(俄語:Комсомо́льская,英文拼音:Komsomolskaya)被公認是俄羅斯最美麗的地鐵站之一。當時待的公司所安排地鐵行程雖然沒有將共青團站包含在內,所幸宇宙飯店對面就是地鐵站,可以趁晚上的時間再帶想看的團員一起出來朝聖。
圖1國經成就展站的的地上入口,建物上方紅色的"M"在莫斯科就表示著地鐵站。在莫斯科看到這個標誌就知道有地鐵站了。
莫斯科的地鐵站深埋於地底數十公尺處,因其華麗的設計素有地下宮殿之稱,但有幾個特點是身為觀光客需要注意的。
1.票價55元盧布,一票到底。搭乘地鐵是以次數計算,不管你坐多遠,只要不出站,就可以用55元盧布走到透。
圖2進站就可見到自動售票機,螢幕上方RU EN的選項可以切換俄文英文, 左圖與右圖分別是英文和俄文的操作畫面,1pass 指的是一次進出站。
圖3莫斯科地鐵和台北捷運一樣,都是感應式票卡。
2.莫斯科地鐵站內幾乎沒有英文路標,復以他們是用西里爾字母(Cyrillic script)拼寫他們的語言,是故對於只懂英文或其他以拉丁字母為基礎語言的人們來說,這標示與天書無異,因此,隨身攜帶地鐵圖是很重要的一件事。
我們必須不斷地比對站名和地鐵圖上的俄文形狀,才能避免搭錯車。另外,地鐵圖除了俄文外,最好是有英文附註,這種版本的地圖上面的英文並不是站名的翻譯,而是將站名的俄文用英文的拼音系統表現出來,這有助於我們理解車廂內關於列車出發到站時所發布的廣播訊息。
圖4莫斯科地鐵圖。黑色粗體是俄文,灰色字體則是該站的英文拼音。強烈建議要下載有同時英俄文版本的地圖。
地圖可至此連結下載--http://news.metro.ru/18/mm20180322.jpg
3.地鐵發車的間隔時間很密,一兩分鐘就一班,看到車子要開了也無需緊張。
4.莫斯科的地鐵站有防空襲甚至核生化的功能,所以大部分都挖得很深,使用電扶梯的時候請小心,不要嬉鬧,否則滾下去恐怕不死也殘廢。
5." ВЫХОД"在地鐵站看到這個字要特別注意,因為這通常代表與出口有關的資訊。
圖5國經成就展站內電扶梯。本站深度達到57公尺,遙遠的出口顯得十分地渺小。
從宇宙飯店到共青團站,會用到橘線與棕線(環狀線)。從國經成就展(俄語:ВДНХ,英文拼音:VDNKh)站,往下坐過兩站,到了橘線與環狀線(棕線)交會的和平大道站(俄語:Проспе́кт Ми́ра,英文拼音:Prospekt Mira)下車,走到環狀線 的站台搭車前往共青團站即可。
路線並不複雜,只要上車前多留意列車方向正確與否,就能順利地抵達目的地。而要避免坐錯方向,其關鍵就在是手上要有英俄文版的莫斯科地鐵圖。
圖6從宇宙飯店到共青團站只要轉一次線路就能到達了。
莫斯科地鐵的月台上與軌道旁的牆壁上都有清楚地標明現在是什麼站以及這個方向的電車下幾站是哪裡,儘管這些標示幾乎沒有英文,但如果拿手上的地鐵圖來依形比對的話,應該是不至於坐錯方向。
以下面這張圖為例,這是懸掛在國經成就展站月台大廳中央的看板,上面藍底白字的1與2分別表示兩個行車方向的月台,而數字旁的俄文則是這個月台方向列車接下來要經過的站名。
圖7看板中央的直線區隔出兩個月台停靠的電車接下來會經過的站名。
我們要去和平大道站轉車,若拿地鐵圖上的俄文來比對,依著由左而右從上而下的順序,我們就會發現和平大道站(俄語:Проспе́кт Ми́ра,英文拼音:Prospekt Mira)就是2號月台停靠的電車要去的第三站!
除了這個懸吊在月台大廳中央的看板以外,在站內從月台上望去跨過軌道的另一面牆上,也有前後站與轉乘車的訊息。
例如下面這張圖也是在國經成就展站的月台上拍攝的,6號橘線,表示現在的路線,紅色字體的ВДНХ就是國經成就展站的俄文站名,而接下來的箭頭方向就是會途經的各站站名,我們可以發現和平大道站(俄語:Проспе́кт Ми́ра,英文拼音:Prospekt Mira)就是在離開本站後的第三站,而這個標示甚至還指出在和平大道站可以轉乘5號棕色環狀線。
圖8
至於要轉乘不同線路,標示也十分清楚,到站後一下車就可看見醒目的標示,只要用同樣的方式依圖比對,跟著正確的顏色和號碼走一定都能順利地抵達站台。
圖9" ВЫХОД В ГОРОД"指的是到市區的出口,但我們是要在和平大道站轉5號棕色環狀線,所以不用理它,而是要跟著棕色5號的箭頭指示走。
圖10抵達和平大道站環狀線月台大廳,這個站的標示有英文拼音,我們要去共青團站(Комсомо́льская / Komsomolskaya),比對圖像後便知該去右邊的月台等車。
圖11和平大道站環狀線月台大廳。
圖12和平大道站環狀線月台。
影片:和平大道站棕色環狀線月台上車,影片40秒處有車內廣播說Next station is komsomolskaya(點擊開啟Youtube連結)
共青團站是5號棕色環狀線和1號紅線交會的地鐵站,出站後地上附近還有三個建於帝俄時期的火車站,分別為列寧格勒站、喀山站和雅羅斯拉夫爾站。
我們一般講到共青團站,就是指環狀線上的共青團站。
圖13共青團站環狀線月台大廳。
圖14共青團站環狀線站內吊燈及馬賽克裝飾。
影片:共青團站月台大廳(點擊開啟Youtube連結)
共青團站的設計帶有濃厚的巴洛克風格,華麗純白的雕刻紋飾、鮮黃色的背景、天花板上精緻的馬賽克壁畫講述著革命的故事、拱形設計的穹頂與廊柱分隔出月台和大廳、一路上所見牆上的浮雕代表著期蘇聯時期許多重要的人事物,而通往出口的轉角迴廊在其金碧輝煌的穹頂有顆閃亮的紅星掛著巨大的明亮吊燈,富麗堂皇又帶些霸氣的裝潢,似乎宣示著"英特納雄奈爾必定要實現"*的雄心,吶喊著:"全世界的無產者,團結起來!!!"*,看得我腦海裡不自覺地響起前蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》 *的旋律了!
圖15共青團站地面入口之一。
圖16亞羅斯拉夫爾火車站。
圖17喀山火車站。
圖18莫斯科列寧格勒希爾頓酒店。有名的史達林式建築七姊妹之一,鄰近共青團廣場。
影片:通往共青團站的電扶梯(點擊開啟Youtube連結)
影片: 和平大道站6號橘線月台乘車(點擊開啟Youtube連結)
電車樣式和5號棕線不同,藍車鐵殼頗具古早味
莫斯科地鐵是以次計價,有些人總覺得到共青團站看完月台,然後出站逛逛共青團廣場及周遭的建築後再買車票回飯店有些不太划算。如果覺得玩得不夠過癮,想走遠一點,其實可選擇不出站然後轉乘1號紅線,前往莫斯科最有名的景點之一---紅場!
(待續)
附註:
1.此為《國際歌》之歌詞。英特納雄奈爾源於法語"internationale",即國際的意思,一開始指的是巴黎公社時期的國際工人協會,後來引申而有共產主義理想世界的意涵。《國際歌》被翻譯成數十種語言,歌詞中的internationale被翻譯成其他語言時多採音譯,瞿秋白在將《國際歌》翻譯成中文時,亦是採用音譯的"英特納雄奈爾"而非意譯。
2.著名的共產主義口號,由馬克思所引用並在1848年的《共產黨宣言》出現而為世人週知。德文原文為: "Proletarier aller Länder, vereinigt euch!" ; 英文則為:"Workers of all lands, Unite!"。這英文亦被刻在位於英國的馬克思墓的墓碑。
3.蘇聯的國歌正式名稱為《蘇維埃社會主義共和國聯盟國歌》,但因為歌詞的第一句為"牢不可破的聯盟",所以中國為主的華文世界多將其國歌稱作《牢不可破的聯盟》。蘇聯解體後,重新編寫國歌,仍繼續沿用《牢不可破的聯盟》的旋律,但填入新詞以迎合局勢變化,改版後成為《俄羅斯聯邦國歌》。
老吳曰: 寰宇半壁馬列國,赤色大同終泡沫,朝歌新詞律仍雄,笑看陵宮美金握 。