2009-11-26 11:38:34胡同裡的貓

仰望愛情的高度

人生,原本就是一場抵抗寂寞的旅行,

目的地是:心裡所有有關永恆的命題,關於愛情和許多其他。

 

一個人看風景,是自我的審視和放逐,

風景的盡頭湧現出些許惆悵,也隱隱有所期待。

 

和相愛的人一起上路,用行走的方式相互取暖,

貪一點溫存,婪一份依賴……

淫浸在空氣中的甜蜜與快樂,

在異國別地,譜寫出那支叫做幸福的進行曲。

 

兩個人的旅程沒有終點,通往未來的路,還在腳下延伸。

答應我!請緊握著彼此的手,堅定地、勇敢地一起走下去,好嗎?

 

Inclinado en las tardes tiro mis tristes redes
a tus ojos oceánicos.

Allí se estira y arde en la más alta hoguera
mi soledad que da vueltas los brazos como un náufrago. 

Hago rojas señales sobre tus ojos ausentes
que olean como el mar a la orilla de un faro.

sólo guardas tinieblas, hembra distante y mía,
de tu mirada emerge a veces la costa del espanto. 

Inclinado en las tardes echo mis tristes redes
a ese mar que sacude tus ojos oceánicos. 

Los pájaros nocturnos picotean las primeras estrellas
que centellean como mi alma cuando te amo. 

Galopa la noche en su yegua sombría
desparramando espigas azules sobre el campo.

                        ----Pablo Neruda

(悄悄話) 2009-12-31 19:48:09