2007-05-16 16:53:35子逸
箜篌引
船與帆都搖著 漣漪也正搖著
這河 屬於那個季節的日子
落葉總是也愛漂浮(只見螞蟻一隻)
小男孩記得 牠什麼也沒有拿
水流 如果不是一些石頭的堆集
小男孩 就那艘剛揚帆的紙船船長
因為他看見了牠在滲水的枯葉掙扎
(六足昆蟲也是欲乘船之過客?)
蟲無渡河
蟲竟渡河
墜河而死
當奈蟲何
......
多謝了(^^)
我記得很久前有在書上讀到,這可把他忘了......
版主回應
不客氣啦記得最早是從我讀到我偶像下面這首開始注意到
-------------------------------
公無渡河, 一道鐵絲網在伸手
公竟渡河,一架望遠鏡在凝眸
墮河而死,一排子彈嘯過去
當奈公何,一叢蘆葦在搖頭
一道探照燈警告說,公無渡海
一艘巡邏艇咆哮說,公竟渡海
一羣鯊魚撲過去,墮海而死
一片血水湧上來,歌亦無奈
-------------------------------------
"箜篌"是古代一種弦樂器
再重拾對這的印象則是讀了席慕蓉的古相思曲之後的事了
------------------------------------- 2007-05-19 23:10:27
箜篌引 >>>>理解不能(疑惑的看著
版主回應
“公無渡河,公竟渡河。墮河而死,當奈公何!” “《箜篌引》為朝鮮之曲,朝鮮津卒霍裏子高妻麗玉所作也。子高晨起刺船,有一白首狂夫,被髮提壺,亂流而渡,其妻隨而止之,不及,遂墮河而死。於是援箜篌而歌曰:‘公無渡河,公竟渡河,墮河而死,將奈公何’聲甚悽愴,曲終亦投河而死。子高還,以語麗玉。麗玉傷之,乃引箜篌而寫其聲,聞者莫不墮淚飲泣。麗玉以其曲傳鄰女麗容,名曰《箜篌引》
----------------------------------------- 2007-05-19 23:11:41
補充:
這箜篌引的音節和中國的"三峽謠"很相似~
朝發黃牛
暮宿黃牛
三朝三暮
黃牛如故
說到書上讀到~我隱約覺得比翼台長可能是讀到這首
國文課本"水經江水注"有出現過