2003-06-08 16:53:36It’s me

文字牆中的小縫

好久沒看自X時報
不知道現在我對文字的敏感度有沒有進步到看得懂自X時報的副刊?
不過許多人推崇的村上春樹
我肯定看不懂
很久以前看到這句經典名言:
“生死契闊,與子成說;執子之手,與子偕老!”
一直覺得意境感人
也許大家都有相同的感動
於是只要相關文章
大多數都會用它一用
就像多年前的“反攻大陸…拯救大陸同胞於水深火熱之中…”的反共八股一樣
“情何以堪”四字被濫用了之後
就體會不出情何以堪的深意了
一個字寫了十幾、二十遍
怎麼看都不像那個字了
國中時收到朋友一封信,提到她“璀璨”的生活
當時我不懂什麼叫璀璨
只能從上下文去了解大概的意思
讀不來文學作品
無法跟別人談論村上春樹
我想也沒有關係
無法讀紅樓夢
那我就當聽得懂白居易的老婆婆
我的文筆不好,會用的形容詞不多、不美
通順、看得懂就好!